¿Cuáles son las dos últimas frases del capítulo 27 de Dream of Red Mansions, donde Daiyu entierra flores?

1. Las dos últimas frases de "Daiyu Buries Flowers" son: Una vez que se acabe la primavera, la belleza envejecerá, las flores caerán y la gente morirá sin saberlo.

2. "Enterrando flores" "Yan" es un poema de estilo antiguo recitado por la heroína Lin Daiyu cuando estaba enterrando flores en el capítulo 27 de la novela "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Xueqin, un escritor de la dinastía Qing. A través de una imaginación rica y peculiar, imágenes oscuras y desoladas y un estado de ánimo fuerte y triste, este poema muestra el mundo espiritual de Daiyu bajo la cruel realidad y expresa su complicada lucha entre la vida y la muerte, el amor y el odio. El texto completo es:

Cuando las flores se marchiten y las flores vuelen por todo el cielo, ¿quién se compadecerá de ellas cuando las flores rojas desaparezcan y la fragancia desaparezca?

La suave espiral está atada al pabellón de primavera flotante y los amentos caídos tocan ligeramente la cortina bordada.

La hija de la cortina aprecia la primavera, llena de tristeza y sin ningún lugar donde quejarse.

¿Pelar las flores de la cortina bordada con las manos y soportar pisar las flores caídas de un lado a otro?

La seda del sauce y las vainas del olmo son fragantes, independientemente del aleteo del melocotón o de la mosca del sauce.

Los melocotones y las ciruelas volverán a florecer el año que viene. ¿Quién estará en mi boudoir el año que viene?

Se ha construido el nido de fragancias de marzo, ¡las golondrinas en los rayos son tan despiadadas!

Aunque el año que viene podré picotear las flores, no podré dejar mi nido vacío.

Trescientos sesenta días al año, viento, espada, escarcha y espada se enfrentan.

¿Cuánto tiempo puede durar la belleza brillante y fresca? Una vez deambulado, es difícil de encontrar.

Las flores son fáciles de ver cuando están en flor, pero difíciles de encontrar cuando ya no están. La persona que entierra las flores es asesinada frente a los escalones.

Cuando recojo la fragante azada sola, derramo mis lágrimas en secreto, y cuando rocio las ramas de las flores, puedo ver rastros de sangre5.

El cuco se queda mudo al anochecer, y la azada vuelve a tapar la pesada puerta.

La linterna verde brilla en la pared, y la persona duerme por primera vez, mientras la lluvia fría golpea la ventana y la colcha aún no está caliente.

¿Qué pasó con el extraño esclavo? Mitad lástima por la primavera y mitad enfadada por la primavera.

La lástima por la primavera va y viene, y la ira se va, y las palabras se van sin ser escuchadas.

Anoche se escuchó una canción triste afuera del tribunal, y supe que era el alma de una flor o de un pájaro.

El alma de una flor es difícil de retener como el alma de un pájaro. El pájaro se queda mudo y la flor se avergüenza.

Que tenga alas bajo mis alas y vuele hasta el fin del cielo con las flores.

¿Dónde está la colina fragante al final del cielo?

No es como una bolsa de brocado para recoger los bonitos huesos, sino un puñado de tierra fría para esconder el viento.

Es mejor ir y venir limpio que estar sucio y hundirse en los hoyos.

Ahora que has muerto, el esclavo te recogerá y te enterrará. Me pregunto cuándo morirá el esclavo.

El esclavo hoy está enterrado entre flores y la gente se ríe como loca. ¿Sabes quién era cuando lo enterraron entre flores?

Mira las flores de primavera cayendo poco a poco, ¡es el momento en que la belleza muere de vejez!

Una vez pasada la primavera, las bellezas envejecen, las flores caen y la gente muere sin saberlo.