Y algunos hechos obvios que ignoran selectivamente.
1. Aunque el inglés americano se ha vuelto popular a medida que Estados Unidos continúa fortaleciendo su poder nacional y promueve vigorosamente la cultura estadounidense, la influencia del inglés británico supera con creces la del inglés americano en todo el mundo. Tenga en cuenta que estamos muy por delante, no atrás.
La razón por la que llego a tal conclusión no es que saque conclusiones precipitadas, sino que tengo una base fáctica. El Reino Unido solía tener muchas agencias de inteligencia en todo el mundo, como Australia, Malasia, Canadá, India, Sudáfrica, etc. Actualmente, algunos países o regiones todavía forman parte nominalmente de la Commonwealth. Independientes o no, su cultura estuvo influenciada por los británicos. Si se incluye el inglés como lengua oficial, no hay duda de que favorecerá al inglés británico.
En Europa, la influencia del inglés británico es definitivamente mucho mayor que la del inglés americano, porque el inglés al que se refieren los idiomas y sistemas de referencia europeos es el inglés británico.
En China continental, el inglés británico es mucho más influyente que el inglés americano.
Dos ejemplos:
1. Desde principios del siglo XIX, la mayoría de los materiales didácticos utilizados por los profesores de inglés chinos provienen del inglés británico, lo que hace que la influencia del inglés británico en China sea mayor. obvio.
Porque la mayoría de los profesores de inglés actuales empezaron a aprender inglés británico en la escuela primaria, y los profesores que les enseñaban aprendían inglés británico. En la actualidad, el inglés que enseñan los profesores de inglés en muchos departamentos universitarios de lenguas extranjeras todavía prefiere el inglés británico. Algunos profesores muy respetados incluso defienden el inglés británico, como el profesor Wang del Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Pekín y los profesores de la Universidad de Guangdong. Estudios Extranjeros. La razón por la que solo menciono a estos dos profesores es porque hay contenidos especiales en libros de texto posteriores relacionados con los libros de texto escritos por ellos.
Además, Longman Publishing House en el Reino Unido también publica el mundialmente famoso "New Concept English".
La fuerte influencia del inglés británico en China es un depósito histórico y cultural que no se desvanecerá debido a la popularidad del inglés americano.
2. En situaciones diplomáticas, el inglés utilizado por los funcionarios chinos es el inglés británico tanto en pronunciación como en expresión escrita.
3. Debido a la popularidad del inglés americano, los libros de texto en inglés americano están surgiendo uno tras otro en China. Aun así, la mayoría de los profesores que editan estos libros de texto son de China, y estos profesores chinos están profundamente influenciados por el inglés británico (las razones se mencionan en 1). Por lo tanto, todos los "libros de texto de inglés americano" que se encuentran en China requieren comillas dobles, y estos libros de texto siguen siendo inseparables de la influencia del inglés británico.
El inglés británico también es muy popular en los Estados Unidos, y no mencionaré el ejemplo de oídas de un chico británico que se relaciona con una belleza estadounidense solo por su encantador inglés británico.
Hablemos de la popular serie de televisión estadounidense “Juego de Tronos”.
Si tienes cuidado, encontrarás que la mayor parte del inglés que hablan los personajes de la obra es inglés británico.
Kit Harington, el querido personaje de “Blancanieves”, nació en Londres, Inglaterra, y es descendiente de Carlos II. Habla inglés británico en el programa.
Emilia Clarke, otro personaje muy respetado, la Madre de los Dragones (Daenerys Targaryen), también nació en Londres, Inglaterra. También habla inglés británico en el programa.
Veamos el mapa de distribución geográfica de la mayoría de los miembros del reparto de Juego de Tronos.
Llegado a este punto, puedes concluir que la mayoría de los personajes de la serie de televisión "Juego de Tronos" hablan inglés británico, porque la mayoría de los actores son del Reino Unido o de zonas cercanas al Reino Unido.
Esta conclusión parece ser correcta, pero ¿por qué Peter Dinklage, el querido personaje del Pequeño Diablo (interpretado por Tyrion Lannister) en "Juego de Tronos" es de Estados Unidos, pero habla con fluidez el inglés británico? ?
Lo que es más interesante es que todas las películas o series de televisión americanas con elementos más históricos, como "King Arthur", "Gladiator", "The Lord of the Rings Trilogy", "The Hobbit", "Power " "The Game", "Rome" y "Spartacus" tienden a utilizar el inglés británico. ¿Por qué?
Debido a que el inglés británico suena más clásico y ortodoxo, es el depósito cultural detrás de la ortodoxia clásica.
La cultura británica tiene una historia más larga que la de Estados Unidos, que sólo tiene una historia de más de 200 años desde su fundación. A escala global, la influencia creada por la cultura británica es mucho más profunda que la creada por la cultura estadounidense.
En el mundo actual de globalización, el objetivo principal de aprender inglés es comunicarse con extranjeros, aprender conocimientos más avanzados y obtener más recursos para superarse. Por tanto, es más importante aprender una lengua extranjera general.