Traducción:
Luo Cheng, un músico que toca música, es bueno tocando la pipa. Sus habilidades son las mejores del mundo y puede cambiar y crear nueva música. Cuando estaban en Tang Wuzong, fueron favorecidos por el emperador. Bajo el favor del emperador, se volvieron arrogantes y presuntuosos. En los primeros años, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang le pidió que actuara en la corte. Luo Cheng ya sabía que el emperador estaba familiarizado con la melodía y el ritmo de la música, y estudió música mucho. De vez en cuando, el emperador ordenaba a Luo Cheng que cantara canciones a sus concubinas de acuerdo con las reglas. Luo Cheng tuvo que tocar música novedosa e inteligente para impresionar al emperador, por lo que Luo Cheng fue favorecido por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Un día, Luo Chengzhen mató a una persona debido a un pequeño odio y resentimiento. El emperador estaba furioso e inmediatamente ordenó que lo expulsaran de la corte y lo enviaran al Yamen de la ciudad de Jingdi para recibir tratamiento legal. Otros músicos querían tocar la misericordia del emperador porque las habilidades de interpretación de Luo Cheng no tenían paralelo en el mundo. Cuando el emperador llegó al palacio y la música estaba a punto de comenzar, los músicos instalaron un asiento falso vacío cerca del banco de la banda y colocaron la pipa sobre él. Los músicos avanzaron, hicieron reverencias y lloraron. El emperador dijo: "¿Qué están haciendo ustedes?" El músico dio un paso adelante y dijo: "Luo Cheng lamenta su majestad y su crimen no puede ser perdonado en ningún caso". Pero nuestros súbditos se compadecieron de Luo Cheng por su habilidad. Era el mejor del mundo y no podía servir al emperador para siempre, por lo que consideramos esto como un arrepentimiento interior. "El emperador dijo:" Ustedes son lamentables por la habilidad de Luo Cheng. En lo que me concentro son en las leyes promulgadas durante la era del emperador Gaozu y el emperador Taizong de la dinastía Tang. "Al final, Luo Cheng no fue perdonado.
2. Traducción al chino clásico Músico Luo Cheng Traducción: Luo Cheng, un músico que toca música, es bueno tocando la pipa, sus habilidades son las mejores en El mundo, y él puede transformar y crear nueva música. Cuando estaban en Tang Wuzong, fueron favorecidos por el emperador. En los primeros años, Tang Xuanzong le pidió que tocara en el palacio, y Luo Cheng ya sabía que el emperador era familiar. Con la melodía y la música, trabajó muy duro para aprender música. De vez en cuando, el emperador ordenó a Luo Cheng que cantara canciones a las concubinas de acuerdo con las reglas. Luo Cheng tenía que tocar música novedosa e inteligente para emocionar al emperador. entonces Luo Cheng fue favorecido por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Un día, Luo Chengzhen mató a una persona debido a un pequeño odio y resentimiento. El emperador estaba furioso e inmediatamente ordenó que lo expulsaran de la corte y lo enviaran al Jingdi. City Yamen para un tratamiento legal.
Los otros músicos querían impresionar al emperador porque las habilidades de interpretación de Luo Cheng no tenían paralelo en el mundo. Cuando el emperador llegó al palacio y la música estaba a punto de comenzar, los músicos se pusieron a tocar. cogieron un asiento virtualmente vacío cerca del asiento de la orquesta y colocaron la pipa. Arriba los músicos se acercaron en fila, se inclinaron y lloraron, y dijeron: "¿Qué están haciendo ustedes?". El músico dio un paso adelante y dijo: "Luo Cheng siente pena por Su Majestad. Su crimen no puede ser perdonado en ningún caso". "Pero nuestros súbditos se compadecen de Luo Cheng, que es el mejor del mundo y no puede servir al emperador para siempre, por lo que consideramos esto como un arrepentimiento en nuestros corazones". El emperador dijo: "Ustedes son lamentables sólo por la habilidad de Luo Cheng. Yo". Estoy prestando atención a la dinastía Tang." "La ley fue promulgada por el emperador Gaozu y el emperador Taizong de la dinastía Tang". Al final, Luo Cheng no fue perdonado.
3. Lea el siguiente texto clásico chino y complete la pregunta 1 de 11: (1) Bueno en, bueno en (2) Simultáneo con "izquierda" (3) Justo (4) Pregunta final 2: (C) Pregunta 3: Ustedes son lamentables por la habilidad de Luo Cheng. En lo que me concentro son en las leyes promulgadas durante la era Taizong de la dinastía Tang.
Comentarios: Las palabras chinas clásicas incluyen palabras de contenido y palabras funcionales. El examen de las palabras chinas clásicas se basa en las palabras de contenido.
Las palabras funcionales comunes incluyen "Ran", "Yi", "Ze" y "Zhi". Palabras comunes, palabras polisémicas, sinónimos antiguos y modernos, palabras con diferentes partes del discurso, etc. Todos están relativamente probados.
Por supuesto, los comentarios debajo del texto son los principales.
Preste atención a la comprensión, evite la memorización de memoria, concéntrese en los avances y acumule palabras propensas a errores y confusión.
Pregunta 3: Análisis de la pregunta de prueba: primero lea la oración completa, es fácil de entender. Preste atención al significado de las palabras clave al traducir.
Las palabras clave en esta oración son "pobre", etc. El significado de "lástima" es consistente con el del chino moderno, por lo que debe traducirse como "lástima", y luego los significados de cada palabra se conectan para suavizar el significado.
Comentarios: La traducción de oraciones en chino clásico es una pregunta imprescindible al leer chino clásico. Generalmente existen dos formas de traducir oraciones en chino clásico: traducción literal y traducción libre. La traducción literal se utiliza a menudo en los exámenes de acceso a la escuela secundaria.
La traducción literal presta atención a la implementación de cada palabra, especialmente se debe presentar el significado de las palabras clave. Para traducir oraciones en chino clásico, primero debes conocer el significado de las palabras en chino clásico. Por supuesto, al traducir oraciones chinas clásicas después de clase, también es un buen método ponerlas en contexto y hacer inferencias basadas en el contexto.
4. Lee el siguiente contenido y completa las siguientes preguntas (1). Esta pregunta pone a prueba la capacidad de comprender palabras de contenido en chino clásico, que involucran múltiples significados de una palabra, diferentes significados en los tiempos antiguos y modernos, y el sentido común entre los funcionarios antiguos. Los candidatos deben analizar cuidadosamente y confirmar el significado basándose en lo que han acumulado en clase y el contexto. ①Con el favor del emperador, se volvieron arrogantes. confiar en. ② Luo Cheng sintió pena por el emperador. Giro de vuelta. (2) Esta pregunta pone a prueba las oraciones traducidas. Al responder, primero debe volver al contexto y comprender el significado general de la oración según el contexto, principalmente la traducción literal, complementada con traducción libre. De acuerdo con los estándares del chino moderno, el contenido traducido se ajustará adecuadamente para garantizar oraciones fluidas. Sin embargo; lástima: desafortunadamente; único: significa que no hay segundo; odiarlo: significa "tratar este asunto como una lástima", que también puede entenderse como "sentir lástima por ello", en el que se omite "odiarlo"; Pero nosotros, los súbditos, que sentimos lástima por la capacidad de Luo Chenghe de viajar hacia el oeste, no podemos servir al emperador para siempre, por lo que consideramos esto como nuestro arrepentimiento interior. Por tanto, elija: D③① Esta pregunta pone a prueba la capacidad de resumir la idea principal del artículo. Según el artículo "Cheng confía en la bondad con violencia y mata con vergüenza", podemos ver que la razón por la que Luo Cheng se atreve a "confiar en la bondad con violencia y matar con vergüenza" es porque: confiar en el talento para ser abierto y desenfrenado eventualmente conducirá a grandes errores. ②Esta pregunta examina y filtra la información del artículo. El propósito de "tocar la pipa" es mostrar la importancia de Luo Cheng y esperar que el emperador pueda perdonarlo. (4) Esta pregunta pone a prueba la comprensión del contenido del chino clásico. Al responder se debe aclarar el objetivo principal del artículo basándose en la lectura del texto original, que se puede resumir. El artículo decía: "Aprecias a Luo Cheng'er, pero yo valoro a Gaozu y Taizongfa". Opciones disponibles: C Respuesta: (6544. (2) D (3) 1) Depender de los talentos, ser indulgente con los demás y autocontrolarse. La indulgencia eventualmente conducirá a un gran error. 2) Luo Cheng soportará la carga de Su Majestad y morirá. Sin embargo, creo que sería odioso para mí apreciar su arte y nunca servir a Su Majestad. "Se puede observar que (4) C