¿Cómo se comparan los parámetros de Redmi k30 y k30pro?

Primero está el precio: el k30 cuesta 1999 (6 64) y el K30 Pro cuesta 2999 (6 128). La diferencia de precio mínimo entre los dos es de 1.000 yuanes, pero el precio de la misma versión de memoria es de 700 yuanes.

El segundo es el rendimiento: el k30 es Qualcomm Snapdragon 765g, una CPU adecuada para la gama media. La versión mejorada de Qualcomm de "Squeeze Toothpaste" está destinada a satisfacer las necesidades de 5g y no hay aspectos destacados. K30pro funciona con Qualcomm Snapdragon 865, el SOC 5g más potente del planeta hasta la fecha. Además, el k30Pro está equipado con una potente refrigeración líquida VC, con alto rendimiento y excelente rendimiento de calefacción. Por cierto, la versión 6 128g de k30pro usa lpddr4x plus ufs3.0. Redmi hace un buen trabajo porque los usuarios que eligen la versión 6 128 consideran que es más rentable. Esto refleja la precisión del marketing de Xiaomi.

El tercer aspecto es la experiencia, que incluye pantalla, especificaciones de memoria, motor, carga, reconocimiento de huellas dactilares, control remoto por infrarrojos e interfaz de auriculares. De hecho, en estos aspectos, el k30pro ha ganado por completo. Desde el frente, el k30pro tiene una pantalla completa tipo elevador, que parece más armoniosa. La pantalla del k30pro no es peor que la del k30, porque esta pantalla es una pantalla Amoled hecha del material luminiscente E3 de última generación de Samsung y la calidad de la imagen es mejor.

A excepción de las especificaciones mínimas de memoria, todas las demás configuraciones son de primera categoría en la industria. El motor es un motor lineal de eje Z con una velocidad de carga de 33W. En términos de reconocimiento de huellas dactilares, el k30 se usa para el reconocimiento de huellas dactilares lateral y el k30pro se usa para el reconocimiento de huellas dactilares en pantalla. Ambos son diseños muy buenos en términos de integración. Mando a distancia por infrarrojos disponible. El K30pro también tiene un conector para auriculares de 3,5 mm muy avanzado.

El cuarto aspecto es la cámara, ambos utilizan Sony imx686. El contraste de la imagen no es muy bueno y ambos tienen lentes de maquillaje, pero la versión con zoom del k30pro toma buenas fotografías.

Finalmente, para resumir, con las mismas especificaciones de memoria, el k30pro es 700 yuanes más caro que el k30, pero ha realizado mejoras en muchos aspectos como el procesador, las especificaciones de memoria, la pantalla y el motor. En comparación, k30pro es más fragante y rentable.

que el traductor siguió completamente el orden de las oraciones del texto original durante el proceso de traducción y no lo ajustó según los hábitos chinos, por lo que tradujo una oración llena de acentos de traducción. Los atributos y adverbios largos son otro problema importante en la traducción de mensajes de referencia. Noticias de referencia Hay una traducción del 19 de abril de 2006 que deja casi sin aliento después de leerla: "Para él, como ex presidente de la Comisión Europea, está orgulloso de guiar a Italia en la adopción del euro". El texto original está extraído del artículo "Befitting a ex Presidente de la Comisión Europea" en The Sunday Times, 6 de abril de 2006, 5438 06. Prodi, vio la aceptación de Europa por parte de Italia... Había otra frase en la noticia de referencia de ese día, que era igualmente incómoda: "...En París en ese momento, Rice tenía serias diferencias sobre la guerra de Irak, cómo reparar Europa y los Estados Unidos "El texto original es un extracto del New York Times, 9 de abril de 2006, Condoleezza Rice Piano: Ms. Rice..., cuando pronunció un discurso en París sobre la relación entre Estados Unidos y Europa sobre la invasión. del Iraq. Este tipo de traducción es difícil de aceptar para los lectores, independientemente de si entienden idiomas extranjeros o no. El Sr. Wang Li dedicó una vez un capítulo a discutir la gramática europeizada en "Gramática china moderna" y criticó algunos fenómenos "europeizados maliciosos". Puso un ejemplo: "En las lenguas occidentales, los adjetivos no pueden servir solo como predicados y deben introducirse mediante cópulas. Por ejemplo, en chino, su esposa es muy buena, pero en inglés debería ser que su esposa es muy buena. Esta gramática Poco a poco influyó en China. Algunas personas tienden a reemplazar todas las oraciones descriptivas con oraciones críticas, como evitar oraciones como "su esposa es muy buena" y decir "su esposa es muy buena", por lo que "las flores son brillantes y los sauces son verdes". "El padre es amable y el hijo es filial" se convirtió en "El padre ama y el hijo es filial" y así sucesivamente. Incluso el último "sí" se omitió y se convirtió en la siguiente frase errónea: "Hay dos o tres motores en la cabeza del bombardero". , y el sonido es fuerte." Muy pesado." (1 de julio, suplemento 31 de "Asahi Shimbun") "Cada bombardero pesado tiene al menos dos motores y es muy ruidoso cuando vuela". sou (Benjamin T'sou) ha realizado investigaciones especiales sobre el fenómeno de alienación de los chinos en Hong Kong, algunas de las cuales son muy representativas, como por ejemplo: (1) "Todo el edificio se parece más a una prisión que a un hotel", "El La escena se parece más a un mitin político y no es un concurso de belleza” y “Parece que para convertirse en millonario, la fuerza es más importante que la suerte”. (2) "derribar un avión más de origen desconocido" y "lanzar un misil más". (3) “Pasó tres horas en el World Trade Center”, “Rara vez permanecía dos días en el mismo lugar”, “Podía vivir en un túnel con un ambiente hostil durante dos años”. (4) "Es necesario realizar una investigación exhaustiva en Li Wenhe", "no es necesario vacunar al público contra el ántrax por el momento", "no es necesario que los helicópteros realicen búsqueda y rescate en ese momento". (5) “El portavoz dijo que es hora de estar atentos a la seguridad personal”. “Tu madre y yo ya no somos jóvenes. Es hora de que te cuides bien y comiences una nueva vida”. joven, todavía no tiene un concepto del dinero. Es vago, pero creo que es hora de que ella empiece a aprender sobre el dinero”. Los cinco conjuntos de oraciones anteriores son obviamente copias "desolladas" del inglés. Por ejemplo, (1) es obviamente "más A que B" en inglés. (2) Puede considerarse como una réplica de la "primera actualización". (3) La estructura del "objeto verbal adverbial de tiempo o frecuencia" se origina en inglés, por ejemplo: Ha estado en Beijing muchas veces. (4) Cláusula tipo "necesita hacer algo". (5) El más extraño.
  • ¿Cuáles son algunos poemas antiguos famosos que los profesores deberían enseñar a los estudiantes para ser positivos y mejorar?
  • ¿No realizar el examen después de registrarse para el examen de ingreso de posgrado afectará el reexamen el próximo año?
  • ¿Cuál es la clasificación de las carreras de contabilidad en las universidades estadounidenses?
  • Inventar y traducir inglés
  • Clases de posgrado en Dongguan
  • ¿Cuántos años se necesitan para liquidar los préstamos estudiantiles de las facultades de medicina y derecho en los Estados Unidos?
  • ¿Hay muchos chinos admitidos en Harvard?