Características del razonamiento de traducción
En términos generales, debe haber correlatos lógicos obvios en las preguntas del razonamiento de traducción, pero algunos tipos de preguntas son especiales y no hay correlatos lógicos obvios en las preguntas. surge la pregunta. En este momento, las palabras clave anteriores se utilizan para derivar las palabras clave posteriores. Hoy en día, a los interrogadores les gusta que la pregunta sea muy larga, al igual que el razonamiento de traducción, mezclado con mucha información inútil. Para seleccionar rápidamente información eficaz, debe comenzar con las opciones.
El razonamiento de traducción, como su nombre indica, consiste en traducir primero y luego razonar, es decir, traducir las frases conectadas por los correlatos lógicos que encontramos en las raíces. El razonamiento de traducción es un tipo de pregunta básica en el examen conjunto y representa una gran parte del examen. Este tipo de preguntas se ha vuelto más rica en información en los últimos años. En este momento, es posible que los candidatos no sepan por dónde empezar o que su precisión no sea alta.