Ya en el período colonial británico, los inmigrantes británicos en los Estados Unidos inicialmente mantuvieron estrechos vínculos con su ciudad natal y su idioma cambió con su inglés nativo, pero con el tiempo, los británicos en los Estados Unidos Las colonias También produjo un inglés diferente al inglés nativo.
Desde principios del siglo XVII, cuando los puritanos británicos pisaron suelo americano, y durante mucho tiempo después, no hubo una diferencia obvia entre el inglés americano y el inglés británico. ¿Fue la victoria de la Guerra Revolucionaria Americana un punto de inflexión histórico que marcó el surgimiento de un nuevo inglés americano? Los revolucionarios buscaron liberarse del dominio británico en todos los ámbitos de la vida. Entre ellos, Benjamin Franklin publicó un artículo titulado "Un plan para la adopción de un nuevo alfabeto y reforma del patrón ortográfico en los Estados Unidos". Aunque este plan no fue adoptado, tuvo una gran influencia en el lexicógrafo y lexicógrafo Noah Webster. Su teoría dio a algunas palabras nuevos métodos de ortografía, como honor en lugar de Honor, teatro en lugar de Teatro. Se puede decir que Franklin es un pionero en la historia del desarrollo inglés.
Noah Webster es el lexicógrafo más famoso de Estados Unidos. Su Diccionario americano de la lengua inglesa, publicado en 1828, marcó la culminación de su contribución al inglés americano. Fijó sistemática y exhaustivamente la composición, el significado y el uso de las palabras estadounidenses y, finalmente, formó el idioma nacional estandarizado de los Estados Unidos. Esto sentó una base sólida para el futuro desarrollo del inglés americano y su influencia en el mundo. Desde entonces, los estadounidenses han tenido un diccionario de su propia pronunciación. El idioma estadounidense refleja las características sociales de los Estados Unidos, la diversidad refleja las diversas características culturales y la jerga es una encarnación vívida del inglés estadounidense.
Como país de inmigrantes, Estados Unidos siempre ha sido llamado "país de naciones", pero su cultura dominante sigue siendo la cultura anglosajona. Cualquier nuevo inmigrante debe aceptar o adaptarse a esta cultura dominante para poder vivir en el nuevo mundo. Al mismo tiempo, la lucha del pueblo estadounidense por la independencia y la formación de su propia literatura y lengua es en realidad la continuación y el desarrollo de la lucha política. La formación del inglés americano es un proceso largo y tortuoso. El período en torno a la Primera Guerra Mundial fue un punto de inflexión en la relación entre el inglés americano y el inglés británico. El inglés americano se desvió del inglés británico antes, y luego el inglés británico se acercó al inglés americano.
El inglés actual se divide en inglés americano e inglés británico. El inglés británico se habla en Australia, Nueva Zelanda, las Indias Occidentales, Irlanda y Sudáfrica, y el inglés americano se habla en los Estados Unidos y Canadá.
El inglés americano es una variante lingüística regional del inglés británico, que se originó a partir del inglés británico en los siglos XVII y XVIII. Desde el establecimiento de la primera colonia británica en América, Jamestown, en 1607, hasta el estallido de la Guerra de Independencia de los Estados Unidos en 1775, los británicos establecieron 13 colonias en América del Norte. Al mismo tiempo, los colonos británicos también trajeron el inglés de Shakespeare y Milton a los Estados Unidos. En esta época, la gente suele llamarlo "inglés norteamericano" o "inglés colonial".
En el nuevo entorno, esta lengua antigua absorbió las lenguas nativas de los indios y las lenguas de otros inmigrantes europeos, y continuó desarrollándose en el Nuevo Mundo, formando finalmente un híbrido de lengua madura: el inglés americano. Por supuesto, diferentes circunstancias históricas le dan nombres diferentes. Después de la Guerra Revolucionaria, surgió el nacionalismo y los estadounidenses llamaron a su idioma "inglés americano" o "americanismo". En 1806, Noah Webster creó el inglés americano y se convirtió en una expresión fija del inglés americano. En 1828, Webster pasó el resto de su vida compilando el Diccionario Americano de la Lengua Inglesa, que inició la compilación del inglés americano y ha sido considerado por las generaciones futuras como un símbolo importante de la formación del inglés americano. Con el rápido desarrollo de la economía, la política y el ejército de Estados Unidos, Estados Unidos se ha convertido en la principal potencia mundial. El estallido de dos guerras mundiales estableció la posición decisiva de Estados Unidos en el escenario mundial. Como modelo de exportación cultural de Estados Unidos, el inglés americano tiene su influencia. Pero el inglés americano también se ve influenciado por las lenguas extranjeras cuando se comunica con otros idiomas.
En general, el desarrollo del lenguaje se produce en la pronunciación, la gramática y el vocabulario. Los cambios fonéticos y gramaticales son pequeños y lentos, mientras que el vocabulario cambia rápidamente. Si analizamos la historia del desarrollo del inglés americano desde la perspectiva de la lingüística y la lexicología, el inglés americano tiene las siguientes características. El inglés americano se desarrolló sobre la base del idioma utilizado en Inglaterra en el siglo XVII, es decir, el idioma utilizado por Shakespeare, Milton y Bunyan. El inglés americano es muy antiguo en comparación con lo que hoy es el inglés estándar de Londres. Su estilo antiguo se refleja principalmente en la redacción. Preserva y revive muchas palabras que se han vuelto "obsoletas" en inglés británico. Ejemplos típicos son: Supongo, usado como pienso, supongo, creo, como en Supongo que estás equivocado. (Creo que estás equivocado), este uso estaba muy extendido en la Inglaterra del siglo XVII, pero ya no se utiliza en el inglés americano. Mad se usa como una expresión de ira, como en: Estaba enojado por una oportunidad perdida, que se usaba a menudo en la época de Shakespeare. el ferrocarril se usaba como ferrocarril; En la Gran Bretaña del siglo XVIII, sólo se utilizaban rieles de madera para el transporte ferroviario. Fue reemplazado por los ferrocarriles en el siglo XIX, pero el inglés americano permanece hasta el día de hoy. Además, enfermo (enfermedad), pobre (delgado), seco (tercero) y permitido (cierto). El inglés americano todavía conserva muchas características vívidas. Los términos de imágenes antiguas, como otoño, que significa "otoño", se derivan de la caída de las hojas, mientras que el inglés estándar ha utilizado la palabra "otoño" (del francés antiguo) desde Chaucer (alrededor de 1346-1400) para expresarlo. Pero ahora en inglés británico se refiere a "chinche". La palabra solía tener un significado común en inglés británico, pero desde entonces su significado se ha reducido. El inglés americano conserva el significado original de la palabra, utilizando bedbug para referirse a las chinches. Cuando la palabra préstamo se utiliza como verbo transitivo, muchos diccionarios de inglés le añaden deliberadamente la etiqueta americanismo después. De hecho, su uso verbal también se originó en Inglaterra alrededor del año 1200 d.C., cuando se usaba como "tomar prestado; tomar prestado". Además, algunas palabras ya no se usan en el inglés británico estándar y solo se usan en los dialectos británicos, pero siguen siendo palabras comunes en los Estados Unidos, como deck (una baraja de cartas), drool (una broma) y shot. (un cerdo, un lechón), renacuajo (un renacuajo), etc.
Además, en comparación con el acento estándar de Londres, la pronunciación del inglés americano es un poco pasada de moda, con las características del inglés británico de los siglos XVII y XVIII. Por ejemplo, el mandarín americano tiene un sonido retroflejo de r/r/, que también es resultado de las características fonéticas del inglés heredadas de la época de Shakespeare. Otro ejemplo es que los estadounidenses ponen el sonido plano de la letra A en baño, rápido, camino/? / se mantiene, pero el Reino Unido abolió esta pronunciación en el sur de Inglaterra ya a finales del siglo XVIII (ahora Inglaterra ha pronunciado la "a" en esta palabra como una vocal labial abierta /?/. 2.1 Crear algunas palabras nuevas que no existen.
Por ejemplo, una persona con un atractivo excitante comenzó a ser llamada dinamismo (persona a la moda), y los primeros colonos acuñaron muchas palabras, como botones (camarero del club), desacoplamiento (que revela el verdad), propaganda (explicación), costolots (* * *trama) y rascacielos (rascacielos) Debido al desarrollo de la ciencia y la tecnología, una serie de ciencias como los agujeros negros, las películas, la replicación y los paseos espaciales.
La reciente aparición de astronautas chinos también ha dado al inglés estadounidense una nueva palabra, taikonaut, para distinguirlo de los astronautas.
2.2 Sobre la base de palabras antiguas, utilice afijos libremente o utilice la ortografía y la formación inversa de palabras para crear nuevas palabras.
Por ejemplo, debug (buscar y eliminar la causa del error), defog (desempañar), defroster (descongelar), racist (racista) y smog (niebla), todos provienen del humo y la niebla, medicare ( Medical) es una mezcla de atención médica y enfermería, y el brunch (brunch) es una mezcla de desayuno y Lund.
El inglés americano utiliza con frecuencia conversiones, especialmente la conversión de sustantivos a verbos, como to ingeniería (diseño), to style (nombramiento), revive (vacaciones), to model (modelado), etc. Los adjetivos suelen aparecer cuando se convierten en sustantivos, como persona deprimida y persona amable.