Traducir lo siguiente al japonés

Página 1

1. Mañana, Zuo 々さんとにみます.

2. La próxima semana llega Shui Yaori, con el director Fujita a la cabeza.

3.A: 二さんきょぅはとにみましたか.

B: Toma la iniciativa y deja que el Director Honda tome una copa.

Respuesta: No. No bebas.

B: すみません、あしたはちょっと. . . .

A: ちょっとでみませんか.

B: いいですね. hacer una pausa.

Mañana por la tarde, mañana por la tarde, mañana por la tarde, mañana por la tarde, mañana por la tarde, mañana por la tarde.

B: Mañana por la tarde. Empecemos.

Respuesta: No quiero comprar nada del Ministerio de Industria.

B: いいですね. Cómpralo.

A: どのコピーをぃましょぅか.

B: このコピーをぃまし .

ぁしたプレゼンのpracticeをしませんか.

B:はい. どのをぃましょぅか está en la sala de conferencias.

a: Embajador, segunda sala de conferencias.

Segundo

きのぅしぃスーツをぃました.

A: すみません, 草布をなくしました.

B: どんなですか.

A: Tela amarilla.

これはなです.

Respuesta: Liao, Sakamoto, Sakamoto, Sakamoto, Sakamoto, Sakamoto, Sakamoto.

B: Amable y amable.

a: El auto de Tanaka, auto, auto, etc.

No lo sé. No tengo ni idea.

A: にぎやかな楽をきますか.

B: ぃぃぇにぎやかなのはきません.

⒕からデパートまでかったです.

Nagoya es fría, fría y tiene una larga historia.

A: そのはかったですか.

B: ぃぃぇかったですよ.

Es difícil unirse a este club. Es difícil.

B: ぃぃぇしくぁりませんでした.

Traducción: Página 1

1. Toma una copa con el Sr. Sasaki mañana.

2. El próximo miércoles visitaré al cliente con el director Saito.

3.A: B, ¿Con quién comiste hoy?

b: Tomamos una copa con el jefe de sección Honda del cliente.

Mañana vamos a tomar una copa.

Lo siento, mañana es un inconveniente. . . .

R: Vayamos al café y descansemos.

Bien, tomemos un descanso.

Tenemos una reunión mañana por la tarde.

B: ¿Mañana por la tarde? Veo.

Comprar fotocopiadora para el departamento comercial.

B: Sí. Cómpralo.

¿Qué tal si compras esa fotocopiadora?

B: Compra esta fotocopiadora.

Practiquemos la presentación del producto de mañana.

B: Sí. ¿Qué sala de reuniones debo utilizar?

Usemos la segunda sala de conferencias.

Página 2

Hoy compré un traje nuevo.

Lo siento, se me cayó la cartera.

B: ¿Qué tipo de billetera?

Es una cartera de color amarillo.

Esta es información importante.

a: ¿Qué clase de persona es el Sr. Sakamoto en el dormitorio?

Es un hombre amable.

¿Qué coche pertenece a Tanaka?

¿Cuál es blanca?

¿Escuchas canciones rápidas?

b: No, no escucho canciones de ritmo rápido.

Está muy cerca de los grandes almacenes de la estación.

Nagoya no hace frío.

¿Son caros esos zapatos?

No, es muy barato.

Respuesta: Definitivamente es difícil realizar el examen de empresa.

No, no es difícil.

Esto está traducido a mano con precisión. No olvides adoptarlo si lo usas bien. Si no entiende, haga preguntas.