Traducir frases esotéricas del inglés al chino (2)

Eso no es una frase

Eso es solo una oración. Eso no es una frase, es una oración. Una frase es cuando usas una palabra, pero el significado de la oración no es lo que significa la palabra. Una frase Me gusta es un grupo de palabras que usas, pero el significado de su oración no es lo que esas palabras parecen significar. Por ejemplo, coquetea conmigo, no significa que alguien te pegue.

En cambio

Significa que alguien te ama. Pégame - no se trata de que alguien te pegue, se trata de que alguien te ame y le deje ver quién es el jefe - no significa que le dejes ver.

Quién es su jefe

Pero en lugar de ello

Tú les dices que estás a cargo. Diles quién manda - No es que le digas quién manda, sino que le dices que tú mandas: apóyate en mí - eso no quiere decir que te apoyes en él.

Pero dile la verdad. Dime, no significa: le mentiste pero le dijiste la verdad. Hay muchos más. Si quieres aprender. Dudo que haya algún lugar en Hong Kong que te enseñe estas cosas. Cada vez más. Si quieres aprenderlo, no creo que se enseñe en todas partes de China y Hong Kong. Nota: De hecho, quien responde no es del todo correcto: una frase es un grupo de palabras (frases) que pueden usarse como partes del discurso, llamado frase. Una frase no tiene parte principal ni parte narrativa. (En resumen, una frase es una frase con más de una palabra, pero con un sentimiento completo.) Por ejemplo, es una persona capaz (de capacidad: una frase adjetiva con función adjetiva. Se apresuró a casa (apresuradamente) Ocupado). : es una frase adverbial) Si quieres aprender inglés en profundidad, puedes aprender modismos. Llevar carbón a Newcastle sería redundante (porque Newcastle solía ser el lugar donde se producía carbón). De hecho, lo más parecido es leer más libros en inglés. ¡Espero que esto ayude!

Esto no es una etapa, es sólo una frase. Una etapa es cuando usas algunas palabras pero el significado de la oración no es lo que las palabras juntas. Por ejemplo, si alguien me golpea, no significa que alguien te golpee. Al contrario, significa que alguien te ama. Se lo dejan claro a su jefe inmediato: eso no significa que usted controle a su jefe, sino que le dice que usted tiene la última palabra. Eso preparó el escenario para mí... no es que le hayas mentido, sino que le has dicho la verdad. Más allá de eso, hay mucho más. Si quieres saberlo. Dudo que haya algo como enseñarte en Hong Kong, China.

Eso no es un escenario

Eso es sólo una frase. Eso no es un escenario.

Luego están las frases. (Es posible que lo hayas escrito mal ~). Una frase es cuando usas una palabra, pero el significado de la oración no es lo que significa la palabra. Es como si el escenario fuera donde usas una palabra, pero el significado de la oración no es una palabra. Como pegarme a mí, no significa que alguien te pegue

Más bien

Significa que alguien te ama. Pégame, no significa que alguien te pegue a ti.

Al contrario

Significa que alguien te ama. Déjales saber quién es el jefe. Esto no significa que les dejes saber

Quién es su jefe

Sino todo lo contrario

Diles quién es la persona. encargado. Muéstrales, muéstrale tú.

Es el jefe. -Esto no quiere decir que sea su jefe

sino al contrario,

tú les dices que eres el responsable. Pónmelo, no significa que le mentiste

sino que le dijiste la verdad. Déjalo sobre mí, no significa que lo hagas sobre él.

Pero dile la verdad. Hay mucho más aquí. Si quieres aprender. Dudo que haya algún lugar en Hong Kong que te enseñe estas cosas. mucho. Si quieres aprender. Dudo que en algún lugar de China, Hong Kong, te enseñen este material. (Puede que tengas errores tipográficos~~)

Referencia: Yahoo Smart Pen