Traducir japonés a chino.

Sogou Translate se puede utilizar para la traducción al japonés y al chino.

Sogou Translation es desarrollado por Sogou basándose en la tecnología de vanguardia de la industria: tecnología de traducción automática de redes neuronales. Combinando tecnología de reconocimiento de voz y reconocimiento de imágenes, admite múltiples funciones de traducción como voz, conversación, fotografía, texto, etc. Es fácil de usar, no importa lo que veas u oigas, puedes hacerlo. También hay optimizaciones especiales para menús en idiomas extranjeros. La calidad de la traducción es líder en la industria y somos especialmente buenos traduciendo documentos profesionales en idiomas extranjeros y artículos extensos en idiomas extranjeros. Puede satisfacer perfectamente sus necesidades diarias de traducción, aprendizaje de inglés, viajes al extranjero, redacción de ensayos y otras necesidades.

El software de traducción es un software de traducción multilingüe. El software de traducción se divide en software de traducción en línea y software de traducción local, con funciones como traducción de imágenes, pronunciación en persona real, consulta de oraciones, recuperación de palabras en pantalla y comunicación e intercambio en línea.

Calidad de traducción de Sogou Translation:

Desde mediados de la década de 1980, el rendimiento y la eficiencia del software de traducción han mejorado significativamente con el uso generalizado de la traducción automática basada en corpus y con múltiples motores. métodos, varios programas de traducción han surgido como hongos después de una lluvia. El software de traducción elimina las barreras entre diferentes idiomas e idiomas y es un movimiento de alta tecnología que beneficia a la humanidad.

Sin embargo, su calidad de traducción ha sido un problema durante mucho tiempo y aún está lejos de ser ideal. La razón es que la traducción automática tiene algunas dificultades especiales. El profesor Zhou Haizhong, un famoso matemático y lingüista chino, cree que la traducción automática no puede alcanzar el nivel de "fidelidad y elegancia" hasta que los humanos comprendan cómo el cerebro realiza un reconocimiento confuso y un juicio lógico sobre el lenguaje. Esta visión probablemente ilustra el cuello de botella que restringe la calidad de la traducción.