Una vez que llegues a la cima, verás

"Una vez que subas a la cima de la montaña, verás que otras montañas parecen eclipsadas por el cielo." De "Wang Yue" de Du Fu en la dinastía Tang. En el año veintitrés del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (735), el poeta fue a estudiar a Luoyang, pero se quedó atrás. En el año veinticuatro de Kaiyuan (736), el poeta de 24 años comenzó una vida errante y rebelde. El autor viajó al norte, a Qi y Zhao (las actuales Henan, Hebei, Shandong y otros lugares), y este poema fue escrito durante sus viajes.

Wang Yue

¿El autor es Du Fu? Dinastía Tang

¡Qué paisaje tan majestuoso es el monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes.

La asombrosa naturaleza reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.

Capas de nubes blancas lavaron los barrancos de mi pecho; pequeños pájaros planos volaron hacia mis ojos.

Logra llegar a la cima: eclipsa a todas las montañas que tenemos debajo.

Traducción vernácula:

¿Qué majestuoso es el monte Tai? Al salir de Qilu, todavía puedes ver a Qingfeng.

La naturaleza mágica reúne miles de hermosos paisajes, con montañas al sur y al norte separando la mañana y la tarde.

Capas de nubes blancas limpian los barrancos del pecho; regresan al pájaro y vuelan hacia los ojos del paisaje.

Debemos subir a la cima del monte Tai y contemplar las montañas, llenos de orgullo.

Datos ampliados

"Una vez que subas a la cima de la montaña, verás que otras montañas parecen empequeñecidas bajo el cielo." Estas dos frases hicieron que el poeta desarrollara la idea de. Mirando las montañas La idea de escalar la montaña es única en este pareado, que una vez más resalta la majestuosidad del monte Tai, escribe la postura majestuosa y el impulso del héroe, y también muestra la ambición y el coraje del poeta. "Hui" es un lenguaje coloquial de la dinastía Tang y significa "debe".

Si interpretas "will" como "should", sería inexacto y sin pretensiones. El contraste entre la pequeña montaña y la gran altura del monte Tai muestra la ambición y el espíritu del poeta de no tener miedo a las dificultades, atreverse a subir a la cima y contemplarlo todo. Ésta es la clave para que Du Fu se convierta en un gran poeta y es indispensable para todos aquellos que marcan la diferencia. ?

Por eso estos dos poemas son recitados por la gente. Precisamente porque la imponente grandeza del Monte Tai no sólo es natural sino también humanística, el deseo de escalarlo tiene un doble significado.