Aproximadamente 20 niños se sentarán en sillas numeradas, siendo el objetivo de cada persona sentarse en la silla número 1. El líder del juego dirá algo y luego llamará a un número. El niño cuyo número se llama debe decir rápidamente "¿Quién, señor? ¿Mi señor?" ¿Soy yo, señor? ), si no lo dice a tiempo, siéntese en la silla con el último número y los demás niños subirán uno por uno.
Si se dice a tiempo la frase "Quién señor yo señor", se producirá el siguiente diálogo entre el niño y el líder del juego:
Líder: Sí señor, usted señor. (Sí, señor. Es usted, señor.)
Niño: No, señor, yo no, señor. (No, señor. Yo no, señor.)
Líder: Entonces, ¿quién es, señor? ¿Quién es ese, señor? )
Niño: No. x, señor. (Es el No. x, señor.)
Entonces el líder llamará al No. X, y el hijo del No.
Entonces, en esta canción, "Porque nunca me suscribo a sí señor, no señor" y "Porque nunca me suscribo a quién, señor, yo, señor", se refieren a la extensión de este juego.
Personalmente, creo que Sí señor no señor significa obedecer órdenes, mientras que Quién señor yo señor significa fingir ser inocente y eludir la responsabilidad. Porque nunca obedeceré ciegamente, porque nunca pondré excusas para eludir la responsabilidad.
Pero como no somos nativos de un país extranjero y no entendemos las culturas de otras personas, es posible que no podamos traducirlo correctamente por mucho que lo intentemos. Por ejemplo, "tejer una cesta de flores" o "lanzar un pañuelo" son canciones infantiles familiares para los niños en China, pero los extranjeros pueden sentirse perdidos después de leerlas. ¿Cómo tejer una canasta de flores y tirar un pañuelo?
Además, el resto -
Esta frase:
(Dicen) Estoy un poco perdido sin ti aquí
Es debería ser "(Dijeron) Estoy un poco perdido sin ti".
Esta frase:
Porque ya no eres joven y no te sentirás así
No importa lo joven que seas, estos sentimientos se pueden entender.
【Nunca eres demasiado joven para hacer algo】es "Nunca eres demasiado joven para hacer algo"