El gran traductor Xu Yuanchong tradujo la obra maestra de Bai Juyi al inglés.

¿Recuerdas la canción "La hierba infinita va y viene con las estaciones"? El incendio forestal nunca los consumió por completo y volvieron a crecer con la brisa primaveral. "¿Bai Juyi, el genio romántico? Cuando llegó por primera vez a Chang'an a la edad de 16 años, casi fue rechazado por el famoso Gu Kuang con la frase "el arroz es caro, vivir allí es fácil". Más tarde, leí en "Adiós a Ancient Grass" que "Wildfire no puede quemarlo todo" "La brisa primaveral sopla alto" y fue elogiado por él "¡Es muy relajante vivir en él!" "¿Ese Bai Juyi?

¡Sí, es él! Aunque las críticas en sus últimos años no fueron buenas, no afectaron en lo más mínimo sus logros inmortales. El centenario y famoso traductor Xu Yuanchong será publicado en "Poemas seleccionados de Xu Yuanchong" en inglés La traducción utiliza técnicas de realismo romántico para presentar 50 obras maestras escritas por Bai Juyi a lo largo de su vida, lo que permite apreciar la "poesía" y el "Tao" escrito por Lotte. Bai Juyi es conocido como el "diablo poeta" y "el diablo" por las generaciones posteriores. El "Rey Poeta" es una figura representativa de los poetas realistas. Junto con Yuan Zhen, abogó por el Movimiento Nuevo Yuefu y fue llamado "Bai Yuan". Liu Yuxi se llamaba "Bai Liu" y fue uno de los tres principales poetas de la dinastía Tang. Sus poemas cubren una amplia gama de temas, el lenguaje es fácil de entender. Se dice que después de escribir el poema, un viejo analfabeto. la mujer leía el poema y lo cambiaba por iluminación.

En la traducción de Lao Xu, Bai Juyi. Entre las 50 obras maestras, las que conocemos incluyen "Adiós a la hierba antigua", "Canción del dolor eterno". ", "El vendedor de carbón", "Las flores no son flores", "Juego de pipa", "Recordando el sur del río Yangtze", "Canción de amor", etc. Algunos poemas clásicos son los siguientes:

Adiós, pastizales Fude Gu, los incendios forestales nunca los devoran, vuelven a crecer con la brisa primaveral.

Esta es una canción eterna y triste, esperamos que los dos pájaros se conviertan en uno, volando en el cielo. y en la tierra, dos ramas de un árbol, creciendo juntas...

El canto de la tristeza eterna, si ella volviera la cabeza Sonríe, hay cien hechizos, y el polvo y la pintura del seis palacios desaparecen sin dejar rastro.

No estamos contentos en el viaje a Pipa: nos encontramos con conocidos en el fin del mundo.

"Salida de primavera". "El lago Qiantang" se está volviendo cada vez más fascinante. Asakusa puede prescindir de las herraduras

Entonces, ¿qué tendrá Lao Xu después de traducir estos poemas clásicos al inglés? ¿Qué tipo de sabor?

" Adiós, hierba antigua" El fuego intenta en vano quemarlos; cuando sople la brisa primaveral, volverán a levantarse.

El canto del arrepentimiento eterno es alto. Somos pájaros volando juntos; sobre la tierra , las ramas de dos árboles se entrelazan de un manantial a otro.

Al girar la cabeza, sonrió con tanta dulzura y gracia en los seis palacios, que es el rostro más hermoso. >Ambos tenemos la desgracia de encontrarnos de una costa a otra. ¿Es necesario que nos conozcamos antes?

Las flores de colores comienzan a deslumbrar en la hierba corta, los cascos del caballo son casi invisibles.

Leer "Poemas seleccionados de Bai Juyi" traducidos por Xu Yuanchong no es solo una nueva interpretación de los poemas de Bai Juyi, sino también una nueva concepción artística de la traducción de Bai Juyi. Cada poema ha sido reflexionado y estudiado repetidamente. por Lao Xu, y fue revisado personalmente por hablantes nativos de inglés, esforzándose por lograr la restauración más perfecta. Las anotaciones en inglés se utilizan para restaurar la miseria de los pobres en la vida real, el romance de la juventud y la ferocidad de los asuntos actuales de Bai Juyi. poemas Criticando y exponiendo el lujo de los poderosos.

Lao Xu Bai Juyi escribió muchos poemas progresistas antes y después de su degradación. Esta es también la razón por la que las generaciones posteriores dirán que el estilo de escritura de Bai Juyi fue. extremadamente pobre en sus últimos años.

Ya sea progresiva o negativa, la poesía de Bai Juyi siempre se adhiere a un concepto: la combinación de artículos y épocas, y la combinación de canciones y poemas con objetos. Mencio dijo que "si eres rico, ayudarás al mundo; si eres pobre, estarás solo". Este es el credo que siguió durante toda su vida. Por ello, sus poemas tienen un lenguaje hermoso, fácil de entender, tonos armoniosos, imágenes vívidas y una fuerte alegoría política.

Si quieres entender a este laico de Xiangshan que escribió la clásica "Canción del dolor eterno" desde muchos aspectos, también puedes leer "Poemas seleccionados del viejo Xu y Bai Juyi" traducidos por Xu Yuanchong con su Magníficos logros en inglés, que te llevarán a lo nuevo. Siente el estilo poético de Bai Juyi, un famoso poeta de la dinastía Tang, en el contexto del poema.

type="text/javascript" src="/style/tongji.js">