——El general y yo unimos fuerzas para atacar a Qin.
La palabra "和" es solo una conexión secuencial, no tiene significado real y no necesita ser traducida.
Esta persona tiene palabras de villano.
——Ahora alguien con malas intenciones ha dicho algo.
Entre ellos, "Yan Zhi" es una partícula, equivalente a "de"; el habla es un sustantivo, que indica lo que se dice.
Ese día, Wang Xiang y Pei Gong se quedaron juntos para beber.
——Wang Xiang dejó a Liu Bang para beber con él ese día.
Entre ellos "beber": beber con él.
Pei Gong se encuentra en el norte y mira al sur.
-Pei Gong se asienta al norte y mira al sur.
Entre ellos “dirección” cara y rostro.
No hay alegría en el ejército
No hay nada divertido en el campamento militar.
La palabra "乐" significa diversión y juegos.
El banquero no debe hacer huelga.
——Xiangzhuang no tuvo la oportunidad de atacar a Peigong.
Esto es forzado.
-Esto es muy crítico.
Entre ellos "fuerza": urgencia;
Kuang entró por la puerta del ejército con una espada y un escudo.
——Fan Kuai inmediatamente entró por la puerta del ejército con una espada y un escudo.
Entre ellos, "traer" y "retener" significan llevar y retener.
El guardia que pagó la alabarda quiso detenerse.
-Las alabardas cruzadas del guardia le impidieron la entrada.
La palabra "内" se lee como un verbo, que significa entrar.
Extremadamente enojado
-ojos entrecerrados.
La palabra "hacer" significa "todo".
Wang Xiang presionó su espada y se escapó.
Xiang Yu (que estaba acostumbrado a sentarse sobre sus talones) se enderezó y se arrodilló junto a la empuñadura de su espada.
La palabra "presionar" significa mantener presionado.
Pei Gong salió.
——Liu Bang ha salido.
Donde "ya" significa ya.
El regalo ya salió.
-Acabo de salir.
Entre ellos, "Zhu": una partícula, utilizada después del sustantivo "hoy" que expresa tiempo, para expresar una pausa.
Solo quiero que Zhang Liang se quede y te dé las gracias.
——Pídale a Zhang Liang que se vaya y rechace cortésmente (a Xiang Yu)
La palabra "nai" significa: Entonces, justo.
En aquel momento.
-En este momento
Pei Gong Jun está intimidando a otros.
——El ejército de Liu Bang estaba estacionado en Bashang.
¿Dónde está el verbo "en"? Lo mismo que hoy.
Cuatro millas de distancia.
-A cuatro millas de distancia
"Fase" significa lo mismo que ahora.
Pei Gong compró un carro para montar.
——Liu Bang dejó atrás su séquito de vehículos y caballos.
Entre ellos "carro": vehículos y caballos.
La palabra “esperar” tiene cuatro significados, tales como………………………………………….
El significado de “bajar” desde el pie de la montaña Lishan es el mismo que hoy en día.
Sin embargo, el "pero" de veinte millas y dos: el significado es el mismo que hoy, pero veinte millas.
Pei Gong Wudi "Invencible": intolerable.
“Romper” al desenvainar una espada: romper (cortar con una espada).
La "conspiración" de las carencias verticales y la colusión: conspiración y conspiración (gran causa).