El poema de Ji Yun "Las montañas y los ríos de Fuchun a Yanling son hermosos (Parte 1)" describe los sentimientos del río Fuchun.

Hay muy buenos paisajes desde Fuchun hasta Yanling (Parte 1) Ji Yun.

Hay innumerables montañas hermosas a lo largo del río, lo que queda claro una vez que sales de Hangzhou.

El cielo está lleno de niebla a ambos lados del Estrecho de Taiwán, y los espejos de cristal están llenos de velas.

Ji Yun partió de Hangzhou y subió por el río Fuchun hasta Yanling, al oeste de Tonglu (el apartado lugar de pesca de Yan Guang, una figura famosa de la dinastía Han del Este). Esta sección del paisaje son las extrañas montañas y ríos descritos por Wu Jun de la dinastía Liang en "Yu Zhu Shu": "El viento y el humo son todos puros, las montañas Tianshan son * * * coloridas, a la deriva del arroyo, ¿qué es? ¿Qué pasa? Desde Fuyang hasta Tonglu, cien millas, extraño. Las montañas y los ríos no tienen paralelo en el mundo. El agua es azul y el fondo tiene miles de pies de largo. Puedes nadar sobre las finas rocas y mirarlas directamente.

Es una vía fluvial larga desde el río Qiantang hasta el río Fuchun con una superficie muy amplia. Después de salir de la metrópoli de Hangzhou, nos reciben las verdes montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán y el paisaje es naturalmente nuevo. Este poema trata sobre la sensación novedosa de entrar al río Fuchun por primera vez. "Hay innumerables buenas montañas a lo largo del río, y queda claro cuando sales de Hangzhou". Originalmente decía "Mira con atención las montañas, son barcos" ("Dunhuang Song Ci Huanxisha"), pero porque el poeta estaba sentado. el barco, la gente y el barco estaban relativamente quietos, por lo que “Mira con atención. Las montañas parecen encontrarse” (ibid.). Hay innumerables montañas hermosas que dan vértigo de ver. Las dos palabras "mis ojos se iluminan" no sólo describen la nueva experiencia visual, sino que también revelan la alegría del viaje. Aunque ambos lados del río Fuchun son montañosos, debido a que el río es ancho, no es tan peligroso como navegar por los cañones. Por lo tanto, las montañas verdes a ambos lados del Estrecho de Taiwán se pueden ver desde la distancia, rodeadas por el horizonte, mostrando la maravilla de las "Montañas Tianshan". El llamado "verde vacío" de "la neblina y el silencio a ambos lados del Estrecho de Taiwán" significa que hay montañas y cielo. Debido a que el río es vasto, el agua fluye lentamente y el barco es muy estable, hay una extraña sensación de "un barco de primavera sentado en el cielo" (Du Fu). La última línea del poema, "Una vela en un espejo de cristal", es excelente. Primero escribe que el río es plano, el llamado nivel es como un espejo. También escribió sobre el agua clara del río, que se dice que es tan brillante como un espejo. También escribí sobre el reflejo del barco en el agua, el reflejo de las montañas verdes a ambos lados del estrecho y el cielo en el agua; estos paisajes originalmente difíciles de describir se reflejaron indirecta y vívidamente en la palabra "vidrio". en el espejo".

type="text/javascript" src="/style/tongji.js">