Traducción del texto clásico chino "Sé un buen maestro"

A Zhong Ruoweng (es decir, Zi Ruoweng, ministro traicionero) le gusta menospreciar la caligrafía y la pintura allí, y siempre quiere deshacerse de esas caligrafías y pinturas (piensa en otras nuevas y quiere reescribirlas él mismo), pero el estilo de escritura es realmente no es bueno (¿bueno? ¿Está bien?), todos sufren.

Una vez pasó por un templo en la montaña Luling donde había un magnífico ático alto. (Zhong Ruoweng y sus sirvientes fueron a pararse debajo de ella). Al mirar el cartel en la torre, dice "Pabellón Dinghui", y el nombre de la inscripción al lado no está claro.

El hombre débil habló de los defectos de la inscripción y le pidió a un monje que la bajara con una escalera y la leyera. Pero después de limpiarlo, miró más de cerca y descubrió que estaba escrito por Lu Yan Zhenqing. El hombre débil dijo: "¿Cómo no vamos a tallar una tabla de piedra para tal caligrafía y pintura?" Ordenó que se tallara una tabla de piedra para esta palabra, que sus sirvientes consideraban un hazmerreír.

ter>