El amanecer es frío fuera del humo verde del álamo La siguiente frase es: Se acerca la primavera sobre las ramas rojas de los albaricoques. Proviene de "Primavera en la Casa de Jade · Escena primaveral" escrita por Song Qi en la dinastía Song.
"Jade House Spring·Spring Scene" es una obra lírica de Song Qi, un poeta de la dinastía Song. Esta palabra elogia el brillante paisaje primaveral y expresa la alegría de disfrutar en el tiempo. La columna superior representa el magnífico paisaje de la primavera.
La frase "Dongcheng" siempre dice que la primavera está mejorando; la frase "縠 arrugas" está dedicada a la suavidad del agua de manantial; el "humo de álamo verde" y las "ramas de albaricoque rojo" se combinan entre sí; , y las capas son densas y densas; "amanecer", "luz fría" y "ruido primaveral" se exageran entre sí, mostrando la vibrante escena de la primavera. La columna inferior expresa directamente la sensación de disfrutar de la primavera y divertirse.
La palabra "vida flotante" señala el significado de apreciar los años; las dos palabras "para el rey" son obviamente resentidas, pero en realidad están apegadas a la primavera y tienen un sentimiento fuerte y hermoso. . Todo el poema es libremente retráctil y está bien organizado, el lenguaje es hermoso pero no frívolo, las palabras son sencillas pero no pretenciosas, las palabras no son muchas pero el paisaje describe vívidamente la nostalgia por el tiempo y el aprecio por una vida hermosa. Están escritas con todo encanto. Era una obra maestra muy conocida en el mundo de la poesía de la época.
Fusheng: hace referencia a una vida corta, flotante e incierta. "Zhuangzi: Deliberado": "La vida es como flotar, la muerte es como descansar". Dispuesto a amar: dispuesto a ser tacaño, es decir, a no ser tacaño. Una sonrisa: se refiere específicamente a la sonrisa de una mujer hermosa. Sostenga el vino: Sostenga la copa de vino. "Nuevo libro Tang · Shu Ren You Zhuan": "Wang Wuyou, sosteniendo vino en su mano derecha, sorbiéndolo con un cuchillo en su mano izquierda. Luz del atardecer: el resplandor del sol poniente". Uno de los poemas escritos por el emperador Wu de la dinastía del Sur en el día de San Valentín chino: "El sol brilla durante el día y la luna brilla por la tarde".