La diferencia entre el informe de práctica de traducción y la adquisición de traducción

1. Naturaleza diferente: el informe de práctica de traducción se refiere al resumen consciente de la traducción a través de actividades prácticas con el mundo exterior, mientras que la adquisición de traducción se refiere a la absorción inconsciente del lenguaje a través de la práctica de comunicación con el mundo exterior.

2. Diferentes propósitos: El informe de práctica de traducción es un resumen de la traducción fluida y correcta en circunstancias conscientes, mientras que la adquisición de la traducción es la traducción y el uso fluido y correcto del idioma de manera inconsciente.

iomática china All rights reserved