¿Cuáles son los requisitos profesionales para los traductores?

(1) Esté completamente preparado con anticipación. Aclare los requisitos de la tarea de traducción con anticipación y comprenda rápidamente los conocimientos previos relevantes, como el idioma, los intereses, los antecedentes culturales, etc. del cliente, así como información básica como el horario de trabajo y la ubicación. Si las condiciones lo permiten, llegue al sitio con anticipación para familiarizarse con el entorno de trabajo y configurar el equipo relevante.

(2) Actitud seria y sincera. Tenga cuidado y garantice la exactitud de la traducción. No agregue ni elimine contenido sin autorización, y no mezcle opiniones personales sobre las conversaciones y puntos clave de los discursos del personal relevante. Si no escuchas algo con claridad o tienes preguntas, pídele a la otra persona que lo repita y discúlpate. No se puede traducir subjetivamente.