1. El valor estético se refiere a la evaluación e investigación del valor de las cosas, incluyendo el reconocimiento, apreciación y creación de la belleza. En las novelas, el valor estético se refleja en el uso del lenguaje, la concepción de la trama y la creación de personajes. La estética de la traducción puede ayudar a los lectores a comprender y apreciar mejor el valor estético de las novelas mediante el estudio de estos aspectos.
2. Las características artísticas se refieren a las características de la novela en términos de espíritu, proceso de actividad y resultados. La estética de la traducción puede revelar las características artísticas de las novelas mediante el estudio de estas características, captando así mejor la esencia estética de las novelas.