Piso en la cara

Versión original en inglés:

"Mis enemigos son muchos, mis rivales ninguno. A la sombra de los olivos, dicen que Italia nunca será conquistada. En la tierra de faraones y reyes, dicen que Egipto para siempre No será conquistada En el reino de los bosques y del hielo, dicen que Rusia nunca será domesticada. Ahora no dicen nada de mí, como una fuerza de la naturaleza, un comerciante de truenos y muerte. el Emperador... quémalo"

Versión de traducción común:

"Me he ganado innumerables enemigos, pero nunca he conocido a uno. Debajo de los olivos dijeron que Italia nunca lo haría. ser conquistado. En la tierra de faraones y reyes dijeron que Egipto nunca se rendiría. En la tierra de los bosques y las ventiscas dijeron que Rusia nunca sería conquistada. No tienen nada que decir. No me temen menos que la fuerza de la naturaleza que trae. Trueno y muerte. Soy Napoleón, soy el Emperador... ¡Quémalo!"

Versión clásica china:

Tengo muchos enemigos, pero ninguno de mis oponentes. Da Qin, Dashi y Rakshasa afirmaban ser invencibles, pero ahora guardan silencio. Me tenía tanto miedo como al cielo. Yo, el Hijo del Cielo, también estoy... ¡ardiendo!

(¡"Qiukou" y "Silence" ganan la esencia de los libros de historia chinos!):

Versión vernácula:

"Me he ganado innumerables enemigos y Nunca los he encontrado en mi vida. La sombra del olivo, o Italia es invencible; o la tierra de faraones y reyes, o Egipto nunca se rendirá; o Rusia, hoy jura no doblegarse. ¡Tienes miedo de quedarte sin palabras! ¡Tengo miedo del poder del cielo y de la tierra, tengo miedo de los rayos y tengo miedo de la muerte! ¡Quemo la estatua de Napoleón en el 95º Plan Quinquenal!"

Pekín. Versión Ópera (Xipi Liu Shui)

Los ladrones de Europa han iniciado una guerra.

Es un shock para mí abandonar tus bolsillos y tu armadura.

Solo lamento ser invencible en el mundo.

Levanta tu espada y mira a tu alrededor.

El olivar está lleno de densas ramas y hojas.

¿Cómo se atreve un ladrón italiano a saltar la viga?

Confía en los Alpes

No presentes una carta de rendición al ejército.

La arena amarilla de Egipto se extiende hasta donde alcanza la vista

En la antigüedad, los emperadores construían teatros.

Ahora te atreves a crear el caos

Reúne tus tropas y forma un campamento para resistir a los soldados celestiales.

Escuché que la nieve en Rakshasa es relativamente escasa.

En el hermoso mar, el ejército salvaje y turbulento está bien escondido.

El Zar mordió el trono con sus dientes de plata.

Sólo pensarlo me dan ganas de rebelarme.

Conquista a tus hijos.

A estas alturas, el mundo entero está eufórico.

Presentar un libro a la mesa.

¿Quién ha sentido jamás tanta vergüenza como anteayer?

La rabia y los truenos sacudieron al mundo.

¿Quién se puede comparar con los emperadores antiguos y modernos?

(Blanco)

Tierra del Ejército

(Todos los sargentos deberían)

¡Sí! !

(Blanco)

¡Quémalo conmigo!

Versión storytelling:

Dicen que mi enemigo es el programa de variedades, ¿y qué? ¡Hasta tomé la olla! No quiero hablar de esos niños aburridos bajo la sombra de los árboles, ni siquiera de ese anciano egipcio que se arrastraba por el suelo con su faraón y del anciano ruso en los hermosos campos nevados, ¡pero todos fueron una ruina para mí! ¡I! Fue Thunderbolt quien dijo que el Papa temblaría si lo viera. ¡El emperador Napoleón Bonaparte también estaba temblando! ¡Quémalo para mí (pop!)

Versión de poesía antigua:

Fu Wang

Debes ser bueno matando enemigos durante toda tu vida,

No existe un verdadero marido.

La rama de olivo verde,

convertida en un árbol enfermo a mediados de otoño.

Cuatro o cinco columnas en Tallin,

La arena amarilla inundó sus casas.

El país del norte es frío y solitario,

Feng Gang destruyó Iron Bone.

Baja la cabeza e inclínate lentamente,

Escuché fantasmas llorar en medio de la noche.

Levante mi Majestad,

Sacude mi trueno y mi furia.

¡Por eso el emperador,

Zhu Rong, abre mi camino!

Versión de quintillas de cinco líneas

Los enemigos están por todas partes, pero no hay oponentes.

Hay tantas palabras vacías que mi cabeza está a punto de caerse.

Soy el único en el mundo, y los fantasmas y los dioses se convierten en polvo.

Versión en caracteres chinos antiguos:

Espada y Canción

Después de varios años de lucha pacífica, la espada siguió siendo suprema durante toda su vida. Se dice que es difícil romper una rama de olivo, pero es difícil atravesar la arena amarilla. Oso de nieve del norte.

Los árboles verdes fueron destruidos por cascos de hierro, y los príncipes fueron asesinados por fuertes arcos. Quien no le teme a Kyushu también confía en el cielo. (¡Quema) el Kremlin!

Versión Libro de los Cantares:

Fa Fengzhen Qian

Corrigiendo los olivos, sus hojas tienen sombra, y el viento aún no las ha partido, así que lamo a ellos.

El Wangqiu más estrecho, con su apariencia majestuosa, aún no ha regresado, así que lo moveré.

El bosque es extenso y lleno de nieve, instándolo a no ser ministro, porque quiero destruirlo.

El odio perturba a la gente, su intención es alta, pero yo estoy aquí, su intención se ha ido.

Cuando el rey se enoja, tronará.

El camino que tiene por delante es largo y puede quemarlo.

El Rey de los Ladrones, todos están contentos, estoy en la oreja, el lobo salta al suelo.

El rey está enojado, entre la vida y la muerte.

El futuro es largo y puede quemarlo.

Versión artes marciales

Enemigos.

Solía ​​tener muchos enemigos.

El Recolector de Hojas, el Rey Inmortal y el Oso de Ojos Verdes, estas personas nunca han perdido en sus vidas. Pero ahora están todos muertos.

Y estoy viva, viviendo bien y muy feliz.

Soy Jianghu y Jianghu también soy yo.

Quémalo.

Biblia orz

Tengo innumerables enemigos en la tierra, pero ninguno puede hacer frente a mí.

Bajo la sombra de los olivos, dicen que Babilonia nunca caerá.

Bajo la autoridad del faraón, dijeron que Egipto nunca caería.

En el extremo norte, dicen que el Roche nunca perecerá.

Ahora todos se postran en el polvo y me besan los talones. temblarán ante mi presencia. Las montañas se agrietarán, las rocas escarpadas se desmoronarán y los muros se derrumbarán. Os digo que yo soy el Rey ahora, ahora y por siempre. Enviaré azufre y fuego a la tierra.

Edición Alejandro Magno:

Dicen que Grecia nunca será unificada, dicen que Persia nunca será conquistada, dicen que la India nunca será conquistada, de ahora en adelante, ¿qué hacen? Ninguno dirá... Me temen como temen el desastre, los truenos y los relámpagos y la muerte. ¡Soy Alejandro Magno, soy el Rey! Señalando a un elefante indio, poniéndose el casco y diciendo: "¡Abajo!")

La versión de César de César:

Dicen que la Galia nunca será conquistada, dicen bretón Tani nunca será derrotado, dicen que el Senado nunca se rendirá... De ahora en adelante no dirán nada, me temen como temen el desastre, los truenos y los relámpagos y la muerte... ¡Soy César, soy el Arconte!

El Hitler de Hitler:

A la sombra de los asentamientos judíos, dijeron que Francia nunca sería domesticada. En el Támesis dijeron que Gran Bretaña nunca caería. En la cubierta del barco blindado dijeron que Estados Unidos nunca sería derrotado... De ahora en adelante no dirían nada más... Me temían tanto como yo temía el desastre, los truenos, los relámpagos y la muerte. ¡Soy Hitler, soy un dictador! ¡Señala un portaaviones estadounidense derrotado y "hazlo explotar"!

Versión Beijing:

El abuelo nunca envidia su barba incipiente. Bajo los olivos, Italia se jacta de que nadie lo acepta, y hay faraones por todas partes. Egipto también participa conmigo. ¡Todos los que tienen frío aquí son jodidos, solo patean la nariz y la cara! ¡Les digo a estos ladrones de sol que dejen de comer inmediatamente! Ambos hicieron el ridículo delante de mi abuelo, y fue como si un ratón se encontrara con un gato.

¡Soy Napoleón, soy el emperador, lo soy, para mí!

Versión de Shanghai:

Un vestido suelto y sin cortes sería mejor llamado miel, pero sería demasiado sofocante. No hay frijoles en el olivo. Eragon trabajó en Italia, pensando, pensando, pensando, pensando. El rey de Le Munaeizi tenía un terreno elevado y el puerto de Ella en Egipto era estrecho y antiguo. Lele está congelada en Ning'er, Rusia siempre está gorda. Monet y Ella Chambo son irrelevantes ahora. Ella ahora perdona, como si nada fueran los dientes del tío Ella. No hay nada como ser un viejo mago o un rey de la marihuana... ¡es un trabajo especial!

Versión en dialecto de Tianjin

"Los hermanos del odio no son coquetos (3), nadie parece tumbarse. Bajo la sombra del árbol, el hijo sigue insistiendo en que Italia no No importa si es un faraón o un rey. Ninguno de los agentes terrestres dijo que Egipto nunca se tiraría un pedo. Ahora tienen miedo de tu abuelo y de mí, al igual que yo tienen miedo de los rayos y la muerte por fuerzas naturales. El abuelo Napoleón y yo somos Huang Sang... ¿puedes dármelo?"

Versión cantonesa

He tenido sentimientos fantasmales, pero soy mi oponente. Bajo la sombra del olivo, el estilo italiano no se puede comparar con otros. El faraón y el rey estaban en el campo y dijeron que Egipto nunca admitiría inferioridad. Si vas a Rusia, que está en lo profundo de las montañas y los bosques, puedes ganar. No puedo contarte nada sobre mi familia. Los huevos esparcidos me sobresaltaron, como si tuviera miedo de colgar leña para enterrar el rayo. Soy Napoleón, soy el emperador... ¡quema a Zuo Heng hasta morir!

Versión cantonesa 2:

Tengo muchos enemigos, pero una persona, K.O. o Bajo los olivos, Benyouzi siempre habla italiano; o es la tierra de faraones y reyes, y las palabras de Bendan San siempre se inclinarán ante la máquina egipcia; o es el bosque y la tormenta de nieve; o No sólo el país, sino la gente siempre tiene razón. Rusia. Pero la educación en el hogar HIHI AE es una fuerza de la naturaleza que me sorprendió: ¡vender huevos de pato salados juntos como un rayo! Ya sabes lo que dije, soy Napoleón, tu jefe, soy el Emperador... ¡Arde, izquierda, derecha!

Versión Sichuan

Antes había caravanas que estaban en mi contra, pero ahora nadie se atreve a animarme delante de mí. Los olivos refrescan la presa. Algunos dicen que los bebés italianos no pueden ser atropellados. En el rincón Kaká de las momias también dicen que los bebés egipcios no pueden estar vacíos. Los rusos en Shankakali también dicen que son hombres, pero ahora no se atreven a fingir. Están tan enojados conmigo como temerosos de los truenos y relámpagos. ¡Soy Napoleón, soy el más grande, quema a su hijo!

Versión en dialecto Wuxi:

Fíjate si estás acostumbrado a hacer amigos, pero nunca has hecho amistad con Rusia. Italia, Egipto, Rusia, varios premios de relojes son todos P, todos los pequeños rojos de la pandilla iraquí ven a Rusia y Kazajstán, uno por uno, buscan caras, Rusia es Napoleón, Rusia es el emperador ... Ocupar Rusia ¡Y luego quémalo!

Versión de Nanjing:

Me persiguen fantasmas y la gente me asfixia. Es simplemente hermoso bajo los olivos. Esos niños dicen que Italia es el líder. En cuanto al faraón y al rey, se negaron a someterse. En el bosque y en los días de nieve, Rusia simplemente se niega a aceptarlo. Ahora no tienen nada que decir, me tienen miedo, tengo miedo de morir como un rayo. Soy Napoleón, estoy perseguido... ¡Quémame!

Versión en dialecto de Hunan:

Si me voy, perderé. Al padre italiano se le llama jefe, al egipcio, duro. Rusia también estaba resoplando y resoplando, y Zhiheng decía tonterías. Hasta ahora, todos me han dado la peor parte.

Soy el padre de Alan. ¿A cuál tengo miedo? ¡Quemarme!

Versión dialecto del noreste:

He visto todo tipo de personas en mi vida, pero nunca las he derribado. Hay un nudo en el olivo. Dicen que Italia es un hombre. El faraón y el rey tenían un terreno. Dicen que Egipto es terco. En las películas sobre montañas y bosques con fuertes nevadas se dice que Viena es miserable. Ahora todos se hacen pasar por nietos sin decir una palabra. Estoy tan asustado como una rata en su guarida cuando hay truenos. Soy Napoleón, soy el jefe... ¡un fuego lo quemó!

> All rights reserved