Pregunta 1: ¿Cuántas versiones de A Dream of Red Mansions hay? Parte de la dinastía Qing
Versión Jiaxu (copia y revisión de Zhiyanzhai Jiaxu, manuscrito)
Versión Jimao (Zhiyanzhaifan cuatro veces y revisada, Jimaodong) Versión mensual, manuscrito)
Versión Gengchen (Zhiyanzhaifan cuatro lecturas y reseñas, versión Gengchen Qiuyue, manuscrito)
Versión listada (manuscrito soviético de Leningrado "La historia de la piedra" ", manuscrito)
Qi Zhangben (prefacio de Qi Liaosheng en la antigua colección de Kaifeng Mo, manuscrito)
Qi Zhengben (prefacio de Qi Liaosheng en la publicación en piedra de Youzheng Book Company)
Versión Qi Ning (prefacio a Qi Liaosheng, colección antigua en la Biblioteca Zecun, manuscrito)
Versión Wangfu (colección antigua del Palacio Qing, Mansión del Príncipe de Mongolia, manuscrito)
Versión de la Colección Yang (colección antigua de Yang Jizhen, Manuscrito de Un sueño de mansiones rojas, manuscrito)
Prefacio de Shu (prefacio de Shu Yuanwei, manuscrito)
Colección de Zheng (colección de Zheng Zhenduo, manuscrito)
Mengjue Versión (prefacio del maestro Mengjue, versión Jiachen, manuscrito)
Versión Cheng Jia (la versión de tipos móviles de Xinhai Cuiwenwu, el año cincuenta y seis del reinado de Qianlong)
Versión de Cheng Yi ( el quincuagésimo sexto año del reinado de Qianlong) La versión de tipos móviles de la Librería Renzi Cui en el séptimo año)
La versión del Pabellón Dongguan (recién grabada con todas las imágenes bordadas de Dream of Red Mansions) p>
La versión Shanyinlou (criticada por su novedad, imágenes bordadas de Dream of Red Mansions, Shanyinlou Zi) )
Versión Baowen Hall (reimpresa en Renxu, Tongzhi, atesorada por Baowen Hall)
Versión del Pabellón Baoqing (grabado en el último año de Jiaqing, bordado como un Sueño de Mansiones Rojas, Pabellón Baoqing Zi)
La versión original de la colección yamen (recién grabada con todas las imágenes bordadas del Sueño de las Mansiones Rojas, conservado en el yamen original)
La versión original del pabellón de flores de vid (grabado en Gengchen, Jiaqing, con el bordado original del Sueño de las Mansiones Rojas, versión conservada del pabellón de flores de enredadera)
Publicación de Baoxingtang (todas las imágenes bordadas de Dream of Red Mansions fueron grabadas recientemente por Bingyin en el período Jiaqing, y los paneles están en la colección de Baoxingtang)
Versión publicada de Ningcui Thatched Cottage (Daoguang Xinmao Mengdong, imágenes bordadas de Dream of Red Mansions, supervisor de Ningcui Thatched Cottage Seal)
Publicación de Sanrangtang (la imagen bordada está grabada en Dream of Red Mansions y Sanrangtang tablero de colección)
Publicación de Wuyunlou (el retrato bordado de Xianfeng Jiwei está recientemente grabado en el Sueño de las Mansiones Rojas, y el tablero de colección de Wuyunlou es publicado por Guanghuatang)
Publicación del Pabellón de Yunxiang (bordado imagen de Dream of Red Mansions, panel original del pabellón de glicinas, copia pesada del Pabellón Yunxiang)
Publicación Juhetang (imagen bordada de Dream of Red Mansions, edición Jinan Juhetang Tongwentang)
Tongwentang Edición (original de Cao Xueqin, revisada por Youwentang, colección Tongwentang)
Edición Weiwentang (retrato bordado comentando Dream of Red Mansions, edición Weiwentang)
Versión de publicación Hanxuanlou (retrato bordado de Dream of Red Mansions, tablero de la colección Hanxuanlou)
Versión de publicación de Wenyuantang (retrato bordado que comenta sobre Dream of Red Mansions, colección de la colección Wenyuantang)
La publicación de Zhongxintang (la imagen bordada critica el Sueño de las Mansiones Rojas, y el tablero es coleccionado por Zhongxintang)
La publicación de Jingluntang (la imagen bordada critica el Sueño de las Mansiones Rojas, y el tablero es coleccionado por Jinglun Hall)
La publicación de Wubentang (la imagen bordada critica el Sueño de las Mansiones Rojas, y el tablero es recopilado por Jinglun Hall) Un Sueño de las Mansiones Rojas, recopilado por Wubentang)
La publicación de Jing Yuan Sheng Ji (bordada imagen critica un Sueño de Mansiones Rojas, Jing Yuan Sheng Ji Zi)
Publicación de Deng Xiutang (una imagen bordada critica un Sueño de Mansiones Rojas, Deng El tablero está en la colección de Xiutang)
La edición de Lianyuan Pavilion (original de Cao Xueqin, con un nuevo lote de imágenes bordadas de Dream of Red Mansions, el panel está en la colección de Lianyuan Pavilion, Foshan)
La edición de Sanyuantang ( Pabellón Zi de Dongguan) OK, tablero de colección de Sanyuantang, nueva crítica de Imagen bordada (Un sueño de mansiones rojas))
Comentario de Shuangqingxianguan (Comentario de Dongting Wang Xilian sobre la fragancia de nieve)
Miaofuxuan Comentario (Comentario de Zhang Xinzhi)
Comentario sobre Juzhentang (Comentario de Wang Xilian)
Comentario sobre la Torre Hanyuan (Comentario de Wang Xilian)
Comentario sobre la Torre Yunju (Comentario de Wang Xilian)
Edición crítica del Pabellón Woyunshan (comentario de Zhang Xin)
Edición crítica de Tongwen Bureau (comentario adicional e imagen completa de Jin Yuyuan, Wang Xilian, Zhang Xinzhi y Comentario de Yao Xie)
Comentario de Daguan Suolu en esta edición (Comentarios adicionales sobre Dibujos de Daguansuolu, comentarios de Wang Xilian y Yao Xie)
p>
Comentario complementario sobre la ilustración completa de la imagen (Comentario adicional sobre las imágenes completas de Wang Xilian, Zhang Xinzhi y Yao Xie)
Comentario sobre la Canción de Fenge (una versión antigua de Yue de la edición completa de la Canción de Fenge, escrita por Wang Xilian, comentario de Yao Xie)
Comentarios e ilustraciones adicionales (comentario de Wang Xilian, Yao Xie)
Comentario litográfico de Shanghai Book Company (comentario de Wang Xilian, Zhang Xinzhi, Yao Xie)
Comentarios adicionales sobre todo el retrato bordado Esta edición (revisada por Wang Xilian y Yao Xie)
La edición crítica del sello de piedra de Tongyinxuan (comentado por la historia de Wang Xilian y Die Xiangxian)
La edición crítica del sello de piedra de Qiu Fuhuazhai (comentado por Wang Xilian, Zhang Xinzhi, Yao Xie)
Guangbai Song Edición crítica impresa de Zhai (revisada por Wang Xilian y Yao Xie)
Edición crítica de Fuji Bookstore (revisada por Wang Xilian y Die Xiangxian)
Parte de la República de China
Se agregaron comentarios e ilustraciones (Comentario sobre la historia de Wang Xilian y Die Xiangxian) Edición litografiada en Shanghai, 1914
Se agregaron comentarios y anotaciones a la versión ilustrada completa (Comentarios de Wang Xilian, Zhang Xinzhi y Yao Xie), 1925 Versión litografiada de Shanghai
Versión litografiada de Wenming Book Company (revisada por Wang Xilian, Zhang Xinzhi, Yao Xie) 1927 Shanghai Civilization Bookstore
Versión litografiada de Jiangdong Bookstore ( revisada por Wang Xilian, Zhang Xinzhi, Yao Xie)
Edición crítica de la librería Zhuji (revisada por Wang Xilian y Yao Xie)
Edición crítica de la biblioteca Wanyou (impresa por Commercial Press en 1930 )
Lector de oraciones de Xu Xiaotian (publicado por la Sociedad Qunxue de Shanghai en 1923) Versión impresa)
Lector Fangju de Wang Yuan (versión impresa de la Biblioteca Yadong de Shanghai en 1921)
Dada Book Version (versión impresa de Shanghai Dada Book Supply Co., Ltd. en 1929)
......gt;gt
Pregunta 2: ¿Cuántos? Versiones de Un sueño de mansiones rojas ¿existen? Hablemos en detalle de las ediciones de "El sueño de las mansiones rojas"
En la historia de la literatura china, es raro que un libro tenga tantos billetes y tantos carteles como "El sueño de las mansiones rojas" .
Entre ellos, hay cerca de setenta tipos de ediciones impresas. Lo que llama más la atención es el billete. El "Prefacio" de la versión de Cheng Weiyuan de Cheng Jia mencionó que el libro se colocó en los templos en ese momento, y el "Prefacio" de la versión de Gao E y Cheng Yi de Cheng Weiyuan tiene una copia de la versión original. El número de manuscritos de "El sueño de las mansiones rojas" durante el período de copia y circulación fue bastante considerable. Hasta el día de hoy, la mayoría de los manuscritos se han perdido, pero aun así, todavía quedan más de 50 descripciones de Yisu.
Los investigadores de los eruditos rojos dividen las numerosas versiones de "Un sueño de mansiones rojas" en dos categorías: el sistema de comentarios de Zhi Yanzhai y el sistema de versión impresa de Cheng Gao. Esta división tiene cierta racionalidad. Porque: 1. Después del quincuagésimo sexto año de Qianlong (Xinhai), la difusión de "El sueño de las mansiones rojas" entró en una etapa en la que la versión Zi era la fuente principal. Los antepasados originales de estos cuadernos son todos Cheng Ben. En términos del origen de la versión, todos son derivados de Cheng Ben. Las diferencias entre los distintos manuscritos, según los pocos manuscritos con los que he tenido contacto, son casi todas cuestiones dentro del alcance del manuscrito Cheng, que están relativamente concentradas y no son tan diversas y complicadas como los primeros manuscritos. 2. Todos estos manuscritos aparecen en forma de ediciones completas con 120 capítulos, es decir, todos heredan la antigua visión de la edición Cheng y se fusionan con las secuelas de los últimos 40 capítulos. 3. Dado que cada volumen es una versión completa de ciento veinte capítulos, para que sea coherente y unificado con el contenido de los últimos cuarenta capítulos, algunos personajes y tramas de los primeros ochenta capítulos también se han revisado en consecuencia a partir del Cheng Versión Cambios importantes Aunque Cheng Jiaben se basa en la versión Mengjue, es muy diferente de la versión Mengjue. Los dos son una situación especial que es a la vez igual y diferente. Por lo tanto, en términos de clasificación de versiones, tiene sentido clasificar la versión Cheng y sus numerosos derivados como una categoría separada.
Sin embargo, el nombre de esta clasificación, especialmente el sistema Zhipingben, que en conjunto hace referencia a todos los billetes emitidos antes del año quincuagésimo sexto del reinado de Qianlong, no es muy riguroso. Aunque todas las primeras ediciones de billetes descubiertas hasta ahora provienen de la Edición de comentarios de Zhi Yanzhai, 1. Las ediciones circuladas de "Dream of Red Mansions" fueron originalmente de la Edición de comentarios de Zhi Yanzhai. Como se mencionó anteriormente, la versión original de Cheng Jiaben es la versión Mengjue.
En la clasificación, la versión Mengjue figura en la versión Zhi, pero la versión Cheng Jia no está incluida. Esto es difícil de entender. La versión Cheng Jia y sus derivados son originalmente de la versión Zhi Ping. Ahora es aconsejable clasificarlos como un solo tipo, pero parece inapropiado compararlos uno al lado del otro con la versión Zhi Ping. 2. Las versiones circuladas de "Dream of Red Mansions" son todas ediciones críticas de Zhiyanzhai. Esta es una situación especial en la creación y circulación de este libro. El proceso de revisión y finalización de Cao Xueqin de "Un sueño de mansiones rojas" fue también el proceso de revisión de Zhi Yanzhai y otros. Se puede decir que las distintas versiones de "A Dream of Red Mansions" provienen todas de la versión de comentarios de Zhiyanzhai. Por lo tanto, el término "Zhi Pingben" se puede utilizar para resumir todas las ediciones de "Dream of Red Mansions". No es muy científico utilizarlo para referirse únicamente a una categoría con un significado limitado.
Determinar un nombre que sea coherente con la realidad de la versión y que esté dispuesto a ser utilizado por los entusiastas de Hongxue no es algo que se pueda lograr con trabajo duro, sino que requiere que otros entusiastas lo busquen juntos. Aquí todavía se utiliza por el momento el antiguo nombre Zhibenchengben.
Los pertenecientes al sistema Zhi Ping Ben suelen referirse a los siguientes tipos de libros: El título del libro es "Zhi Yan Zhai Re-evaluación de Piedras", incluyendo la versión Jia Xu, el Ji Mao versión y la versión de Geng Chen. Titulada "La historia de la piedra", está la versión Wangfu, la versión Qi Xu (incluida la versión original recopilada por Kaikai Mo, la versión litografiada grande y pequeña de la librería Youzheng y la versión Ning) y la versión Zheng. Los títulos de "Dream of Red Mansions" incluyen la versión de Yang, el prefacio de Shu y el prefacio de Mengjuezhu. Además, hay un cuaderno de Yasushimoto y otro de la Unión Soviética, cuyos detalles se desconocen. Arriba, *** catorce libros. Estas ediciones, los fenómenos de edición y la relación entre ellos son muy complicados. Sin embargo, desde la situación general, aún mantienen la apariencia de las obras originales de Cao Xueqin en diversos grados, y el valor de la edición es mayor que el de cada edición en el sistema Chengben. .
Hay no menos de cien tipos de libros pertenecientes al sistema Cheng Ben, que están registrados en "El sueño de las mansiones rojas" de Yisu. El número es demasiado grande para enumerarlos uno por uno. Entre ellos, los investigadores suelen mencionar los siguientes: edición Cheng Jia (edición impresa con tipos móviles Cui Wenwu Xinhai), edición Cheng Yi (edición impresa con tipos móviles Renzi de la casa Cui Wenshu), edición Benya Zangban, edición Tenghua Pavilion, edición de comentarios de Shuangqingxianguan Wang Xilian. .gt; gt;
Pregunta 3: ¿Cuántas versiones de la novela "El sueño de las mansiones rojas" existen?
Versión genuina de China continental
Libro y película "El sueño de las mansiones rojas" (versión china)
1. Escritor Cheng Yiben: "El sueño de las mansiones rojas", compilado por Wang Jingzhi, anotado por Yu Pingbo, Hua Cuishen, Li Dingfang y Qi Gong, con inscripción de Shen Yinmo, publicado por Writers Publishing House en diciembre de 1953.
2. Humanidades Versión Cheng Yi: "Un sueño de mansiones rojas", anotado por Qi Gong, editado por Zhou Ruchang, Zhou Shaoliang y Li Yi, inscrito por Shen Yinmo, People's Literature Publishing House, 1. edición en octubre de 1957, 2.ª edición en noviembre de 1959, 3.ª edición, febrero de 1964.
3. Versión roja de Humanidades: "Un sueño de las mansiones rojas" (Serie de lectores de literatura clásica china, Biblioteca de obras maestras de la literatura mundial), anotado por el Instituto del Sueño de las Mansiones Rojas de la Academia de las Artes de China, inscrito de Shen Yinmo, los primeros 80 capítulos están en la versión Gengchen. Como la versión original, los últimos cuarenta capítulos se basan en la versión de Cheng Jia, que publicó la primera edición en marzo de 1982, la segunda edición en diciembre de 1996 y la segunda. tercera edición en julio de 2008.
4. Cheng Jia de la Universidad Normal de Beijing: "Un sueño de mansiones rojas" (edición con revisión), Qi Gong sirvió como consultor, anotado por Zhang Jun, Nie Shiqiao y Zhou Jibin, diseño vertical simplificado. Beijing Normal University Press, noviembre de 1987, edición n.º 1[1]. La versión simplificada en tipo horizontal fue publicada por Zhonghua Book Company en abril de 1998 y reimpresa en agosto de 2010.
5. Edición de Humanidades Yu: "Un sueño de mansiones rojas" (una serie de lectura obligada para estudiantes universitarios, una serie de lectura obligada para el nuevo plan de estudios de idioma chino y una colección de ilustraciones de chino antiguo novelas), editado por Yu Pingbo, editado por Wang Xishi, los primeros ochenta capítulos de la versión de Qi Xu se utilizan como la versión original, y los últimos cuarenta capítulos se basan en las anotaciones de Cheng Yi que se agregan a todo el libro. La primera edición fue publicada por People's Literature Publishing House en 2000.
6. Ediciones de revisión antiguas: "A Dream of Red Mansions" (tres ediciones críticas), ediciones de revisión de Wang Xilian, Yao Xie y Zhang Xinzhi, editadas por Shen Meng, Wang Weidi, Zhang Minghua, y Gan Lin, basado en el decimoquinto año de Guangxu En 1889 (1889), se utilizó como versión original la litografía de Shanghai "Jin Yu Yuan" con comentarios adicionales e imágenes completas. La primera edición fue publicada por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai en diciembre. 2014.
7. Ocho críticas: "Ocho críticas a Dream of Red Mansions", incluidos ocho comentarios de Wang Xilian, Yao Xie, Zhang Xinzhi, Er Zhiren, Zhu Lian, Tu Ying, Jie Jushi y Hong Qiufan* **, editado por Feng Qiyong, con la asistencia de Chen Qixin en la edición, basado en el trabajo original de Cheng Jia, primera edición de Culture and Art Publishing House en julio de 1991. Jiangxi Education Press lo volvió a publicar en agosto de 2000 con un nuevo título: "Reedición de ocho críticas a Dream of Red Mansions".
8. Edición Zhihui: (1) "La crítica de Zhi Yanzhai al sueño de las mansiones rojas", editado por Huang Lin, 120 capítulos, publicado por Qilu Publishing House en 1994 (2) "La historia de la edición Zhi Benhui; of Stone", editado por Zheng Qingshan Corregido, 120 capítulos, publicado por Writers Publishing House en 2003; (3) "A Dream of Red Mansions", editado por Zhou Ruchang, 80 capítulos, primera edición por People's Publishing House en 2006; ( 4) "Un sueño de mansiones rojas", editado por Wu Mingen, 80 capítulos, publicado por Wanjuan Publishing Company en 2013.
Sistema de versión Cheng
1. Versión Cheng Jia: "Todas las imágenes bordadas recién grabadas de Dream of Red Mansions", versión de tipos móviles de Cuiwenwu en el año 56 del reinado Qianlong de Qing. Dinastía (1791), Cheng Weiyuan y Gao E Organizar y publicar. Veintiocho años después de la muerte de Cao Xueqin, Cheng y Gao hicieron todo lo posible para recopilar los primeros ochenta capítulos y los manuscritos restantes dispersos de los últimos cuarenta capítulos dejados por Cao Xueqin "Los 120 capítulos de" Dream of Red Mansions "fueron finalmente ". hecho público", lo cual marcó una época en la historia de la difusión de "El sueño de las mansiones rojas".
2. Versión de Cheng Yi: "Todas las imágenes bordadas recién grabadas de Dream of Red Mansions", publicada por Renzi en el año 57 del reinado de Qianlong en la dinastía Qing (1792), compilada y publicada por Cheng Weiyuan y Gao E.
3. Ediciones reimpresas: edición Dongguan Pavilion, edición Ben Ya Zang, edición Teng Hua Pavilion, edición Shan Yin Lou, edición San Rang Tang, edición Wei Wen Tang, edición Wenyuan Tang, edición Miao Fuxuan, suplementaria comentario Imagen de piedra.
Sistema de versión gruesa
(1) Versión Gengchen: 78 capítulos guardados (faltan 1-80 capítulos, 64 y 67 capítulos). Esta versión tiene la misma letra pequeña de dos líneas que la versión Jimao. En 1933, Xu Xingshu gastó 8 yuanes para comprarlo en el Templo Longfu. Más tarde, la Biblioteca de la Universidad de Yenching lo compró por 2 taels de oro y ahora se encuentra en la Biblioteca de la Universidad de Pekín.
(2) Versión Jiachen: Qianlong Jiachen (1784) Prefacio del maestro Mengjue, también conocida como "versión Mengjue". El título "Dream of Red Mansions" tiene menos escritura y una escritura más simple, y su escritura fue básicamente heredada por Cheng Jiaben. Apareció en Shanxi en 1953 y ahora se encuentra en la Biblioteca Nacional.
(3) Colección de Zheng: Sólo quedan dos capítulos (23 y 24). Fueron recopilados originalmente por Zheng Zhenduo y luego donados a la Biblioteca Nacional.
(4) Versión de la colección Yang: 120 capítulos, que es la abreviatura de "Versión de la colección antigua de Yang Jizhen", también conocida como "Versión del manuscrito de los sueños". Durante el período Xianfeng, Yu Yuan tituló esta copia "Manuscrito de un sueño de mansiones rojas". Al final del Capítulo 78, están las palabras "Lanshu Yue", y "Lanshu" es el personaje de Gao E. Apareció en Beijing en 1959 y fue adquirido por el Instituto de Literatura de la Academia China de Ciencias Sociales.
(5) Versión rusa: 78 capítulos guardados (1-80 capítulos,...gt;gt;
Pregunta 4: ¿Qué versiones de A Dream of Red Mansions hay? Conocido Las ediciones de "Dream of Red Mansions" incluyen:
Dinastía Qing
Versión Jiaxu (versión de copia y revisión de Zhiyanzhai Jiaxu, manuscrito)
Versión Jimao ( Zhi Yanzhaifan lo ha revisado en cuatro lecturas, y es la versión final de Ji Maodongyue, una copia)
Versión Gengchen (Zhi Yanzhaifan lo ha revisado en cuatro lecturas, y es una versión final de Gengchen Qiuyue , una copia)
Versión de colección (el manuscrito soviético de Leningrado "La historia de la piedra", manuscrito)
Versión de Qi Zhang (prefacio de Qi Liaosheng recopilado por Kaifeng Mojiu, manuscrito)
Versión original de Qi (con la versión correcta) El prefacio de Qi Liaosheng en el diario de piedra de la librería)
La versión de Qi Ning (el prefacio de Qi Liaosheng en la antigua colección de la Biblioteca Zecun, una copia)
La versión Wangfu (la versión antigua del Palacio Qing, Palacio de Mongolia)
Yang Zangben (Colección antigua de Yang Jizhen, Manuscrito de Un sueño de mansiones rojas, Copia )
Prefacio de Shu (Prefacio de Shu Yuanwei, copia)
Zheng Zangben (Colección de Zheng Zhenduo, manuscrito)
Edición Mengjue (prefacio del maestro Mengjue, edición Jiachen , manuscrito)
Edición Cheng Jia (edición de tipos móviles de Xinhai Cuishuwu, el año quincuagésimo sexto del reinado de Qianlong)
Versión Cheng Yi (versión de tipos móviles de la Casa de Renzicui en el 57 año de Qianlong)
Versión del Pabellón Dongguan (recién grabada con todas las imágenes bordadas de Dream of Red Mansions)
Versión de la publicación Shanyinlou (crítica de la novedad, bordado como Dream of Red Mansions, Shanyin Louzi)
Publicación de Baowen Hall (reimpresa en Renxu, Tongzhi, colección Baowen Hall)
Publicación de Baoqing Pavilion (Jiaqing Jiaqing) Grabado a finales de la década de 1990, el bordado es como un sueño de Mansiones Rojas, y el bordado es como un pabellón azul.)
La versión original de la colección yamen (recién grabada, todo el bordado es como un sueño de Mansiones Rojas, y el bordado es como un sueño de las Mansiones Rojas, y el bordado está en la colección original de yamen)
La versión del pabellón de flores de caña (Jiaqing Geng Grabado en Chen, el bordado es como un sueño de las Mansiones Rojas, y el tablero de colección del pabellón de flores de ratán )
Publicación Baoxingtang (recién grabada en Jiaqing Bingyin, todas las imágenes bordadas son como Dream of Red Mansions, los paneles de la colección Baoxingtang se condensan en una publicación de cabaña con techo de paja (Daoguang Xinmao Mengdong, el bordado es como Dream of Red Mansions, Impreso bajo la supervisión de Ningcui Thatched Cottage)
Publicación de Sanrangtang (la imagen bordada está grabada en Dream of Red Mansions, tablero de la colección Sanrangtang)
Publicación de Wuyunlou (el retrato bordado recientemente grabado de Xianfeng Jiwei de Dream of Red Mansions, Wu El tablero está escondido en Yunlou, emitido por Guanghuatang)
La publicación del Pabellón Yunxiang (imagen bordada de Dream of Red Mansions, el panel original del pabellón de glicinas y la copia pesada de Yunxiang Pavilion) Valve
La publicación de Juhetang (imagen bordada de Dream of Red Mansions), placa recopilada por Juhetang, Jinan)
La versión de Tongwentang (original de Cao Xueqin, publicada por Youwentang , lámina recopilada por Tongwentang)
Versión de Weiwentang (retrato bordado comentando Sueño de Mansiones Rojas, Tableros recopilados por Weiwentang)
Edición Hanxuanlou (imágenes bordadas de Sueño de Mansiones Rojas, paneles recopilados de Hanxuanlou)
Ediciones Wenyuantang (imágenes bordadas que comentan el Sueño de las Mansiones Rojas, paneles recopilados por Wenyuantang)
La publicación de Zhongxintang (la imagen bordada critica el Sueño de las Mansiones Rojas, y el tablero es recopilado por Zhongxintang)
La publicación de Jingluntang (la imagen bordada critica el Sueño de las Mansiones Rojas, y el tablero es recopilado por Jinglun Hall)
La publicación del principal hall (la imagen bordada critica el Sueño de las Mansiones Rojas y el tablero de recolección de Wubentang)
La publicación de Jingyuan Shengji (la imagen bordada critica el Sueño de las Mansiones Rojas y el bordado del Sueño de las Mansiones Rojas Mansions está registrado por Jingyuan Shengji)
La publicación de Dengxiu Hall (el bordado del retrato El sueño de las mansiones rojas, un panel recopilado por Dengxiu Hall)
Edición del Pabellón Lianyuan (original de Cao Xueqin, edición recién agregada de A Dream of Red Mansions, un panel recopilado por Lianyuan Pavilion, Foshan)
Edición Sanyuantang (Dongguan Pavilion Zi Xing, tablero de la colección Sanyuantang, nueva crítica a la imagen bordada Dream of Mansiones Rojas)
Comentario sobre el Pabellón Shuangqingxian (Comentario sobre la fragancia de nieve por Wang Xilian de Dongting)
Comentario sobre Miaofuxuan Esta edición (comentado por Zhang Xin)
La edición crítica de Juzhentang (comentada por Wang Xilian)
La edición crítica de la Torre Hanyuan (comentada por Wang Xilian)
La edición crítica de la Torre Yunju (comentada por Wang Xilian) )
Edición crítica del Pabellón Woyunshan (comentario de Zhang Xinzhi)
Edición crítica de Tongwen Bureau (comentario adicional e imagen completa de Jin Yuyuan, comentario de Wang Xilian, Zhang Xinzhi y Yao Xie) <
/p>
Versión comentada de Daguan Suolu (Comentarios adicionales sobre los dibujos de Daguan Suolu, de Wang Xilian y Yao Xie)
Comentarios adicionales e ilustraciones completas de imágenes complementarias de Jin Yuyuan (Comentarios adicionales y comentarios complementarios sobre las ilustraciones completas de Jin Yuyuan, de Wang Xilian y Zhang Xinzhi), reseña de Yao Xie)
Comentario sobre la Canción de Fenge (antiguo tablero de colección de poesía Yue, reseñado por Wang Xilian y Yao Xie)
Comentarios e ilustraciones adicionales (comentarios de Wang Xilian y Yao Xie)
Edición crítica impresa en litografía de Shanghai Book Company (revisada por Wang Xilian, Zhang Xinzhi, Yao Xie) p>
Edición crítica completa del retrato bordado (revisada por Wang Xilian, Yao Xie)
Edición crítica litográfica de Tongyinxuan (revisada por Wang Xilian, Die Xiangxian) Comentario histórico)
Comentario del sello de piedra de Qiufaizhai (revisado por Wang Xilian, Zhang Xinzhi, Yao Xie)
Comentario del sello de piedra de Guangbai Songzhai (revisado por Wang Xilian, Yao Xie)
Comentario de la librería Fuji (histórico Comentario de Wang Xilian y Diexiangxian)
Parte de la República de China
Comentario agregado y versión ilustrada (Comentario histórico de Wang Xilian y Diexiangxian) Litografía de Shanghai de 1914
Completa versión con comentarios y anotaciones adicionales (revisada por Wang Xilian, Zhang Xinzhi y Yao Xie) Edición litografiada en Shanghai en 1925
Edición revisada por Wenming Bookstore (revisada por Wang Xilian, Zhang Xinzhi y Yao Xie) Impreso por la librería Shanghai Wenming en 1927
Edición crítica litográfica de Jiangdong Book Company (revisada por Wang Xilian, Zhang Xinzhi y Yao Xie)
Edición crítica de la librería Zhuji (revisada por Wang Xilian, Yao Xie)
Edición crítica de la Biblioteca Wanyou (impresa por The Commercial Press en 1930)
Lector de oraciones de Xu Xiaotian (impreso por la Sociedad Qunxue de Shanghai en 1923)
Wang Yuan's Sentence Reader (impreso por la Biblioteca Yadong de Shanghai en 1921)
Dada Book Edition (impreso por Shanghai Dada Book Supply Company en 1929)
Guangyi Bookstore Edition (impreso por Shanghai Guangyi Book Company en 1934)
Versión de New Culture Publishing House (versión impresa de Shanghai New Culture Publishing House en 1929)
......gt;gt; p>Pregunta 5: ¿Cuántos *** en total hay en la versión de la serie de televisión Dream of Red Mansions? "The Legend of Daiyu" también es buena, espero con ansias su lanzamiento. . .
Pregunta 6: ¿Cuántas versiones de Un sueño de mansiones rojas hay (incluida La historia de la piedra)? La versión de "Un sueño de mansiones rojas" se puede dividir en dos sistemas: uno es el sistema manuscrito de ochenta capítulos, titulado "La historia de la piedra", la mayoría de los cuales van acompañados de los comentarios de Zhi Yanzhai, también conocidos como " Sistema "versión Zhi". Según la fecha de redacción de Xue Qin, el manuscrito se acerca al manuscrito original. El otro es el sistema de 120 capítulos, la versión Cheng Gao, con algunas adiciones y eliminaciones. En los tiempos modernos, ha habido algunas nuevas ediciones revisadas que integran los dos, en su mayoría con 120 capítulos. Capítulo 80 "Sistema Zhiben": edición Jiaxu: denominada "Comentario sobre las piedras de Zhiyanzhai", también conocida como edición Zhizhanben y Zhiquan. Es la versión más antigua descubierta hasta ahora, quedando sólo dieciséis capítulos. Fue descubierto y recopilado por el Sr. Hu Shi en 1927. Después de la muerte de Hu Shi, este libro se almacenó en la Biblioteca de la Universidad de Cornell en los Estados Unidos. (Edición de reevaluación de Zhiyanzhai en 1754 durante el reinado del emperador Qianlong de la dinastía Qing) (Descargar la fotocopia) Edición de Yimao: denominada "Reevaluación de Zhiyanzhai de los registros de piedra", también conocida como edición de Zhiyi, edición de Zhiguan, y la edición Jimaodongyue. Se conservan cuarenta capítulos (la versión de comentario de cuatro lecturas de Dongzhi Yanzhai en 1759) (descarga de fotocopia) Versión Gengchen: denominada "Comentario sobre las piedras de Zhi Yanzhai", también conocida como versión Zhijing. 78 veces salvadas, 1-80, 64 veces perdidas, 67 veces. Guarde las reseñas más completas y la apariencia más completa. Gengchen, 1760. (Descargue la versión fotocopiada) Edición de prefacio de Qi: Ming Shi Ji, también conocida como la versión original, la versión de piedra superior, la Edición de prefacio de Qi, la Edición de Zhi Qi, la Edición de Qi Hu, la Edición de Qi Ning, la Edición litográfica, la edición de Shanghai y la edición de Nanjing. Allí crece una secuencia de Qi Polygonum, de ahí el nombre. 80 veces. (Descargar fotocopia) Prefacio de Shu: Llamado "Un sueño de mansiones rojas". Deposite de 1 a 40 veces. Hay un prefacio de Shu Yuanwei en 1789 (Jiyou), de ahí el nombre. (Descargar fotocopia) Versión de colección: También conocida como versión Zhiya y versión Erzang, consta de setenta y ocho capítulos. Instituto existente de Investigaciones Orientales en Petersburgo (antes Leningrado), Rusia. 78 veces salvadas, 5 o 6 veces desaparecidas. Muchos pasajes de esta versión parecen acercarse más a la versión original. (Descargar fotocopia) Versión Jiachen: Llamada "Un sueño de mansiones rojas", también conocida como la versión del sueño, la versión del sueño, la versión del prefacio del sueño, la versión narrativa del sueño y la versión del sueño gordo.
Hay un prefacio de Mengjue Master, por eso también se le llama prefacio de Mengjue Master, con 80 capítulos. (Descargue la fotocopia) Zheng Zangben: Guarde los capítulos 23 y 24. Una vez fue recopilado por Zheng Zhenduo, de ahí el nombre. (Descargar fotocopia) Ciento veinte capítulos "Sistema Cheng Gao Ben": Cheng Jia Ben (1791): Nombre completo gt;, composición tipográfica de Cui Shuwu en el año 56 del reinado de Qianlong de la dinastía Qing, precedido por Cheng Weiyuan, 120 capítulos . (Fotocopia de las anotaciones de la Universidad Normal de Beijing en 1987, versión abreviada de las anotaciones de Zhonghua Book Company en 2001) Versión Cheng Yi (1792): nombre completo gt;, impresa por la Casa Cuiwen en el año 57 del reinado Qianlong de los Qing Dinastía, con una introducción de Cheng Weiyuan y Gao E, 120 capítulos. Se han realizado muchas modificaciones en Cheng Jiaben. (Versión fotocopiada de People's Literature en 1951) Versión Wangfu: Llamada Shitouji, también conocida como versión Mengfu, versión Fu y versión Zhimeng. Fue descubierto en un palacio mongol durante la dinastía Qing, de ahí su nombre. 120 veces. (Descargue la versión fotocopiada) Versión Yang: también conocida como "versión manuscrita de los sueños", también conocida como versión científica, versión manuscrita gruesa, versión de lectura alta, 120 capítulos. Una vez fue recopilado por Yang Jizhen, de ahí el nombre. (Descargue la fotocopia) Otras ediciones críticas: Un sueño de mansiones rojas (Edición comentada de 120 capítulos por Yu Pingbo): Primera edición en febrero de 1958 por People's Literature Publishing House, basada en la edición Qi y revisada con referencia a la edición Geng y otras. Es el primero (primeros ochenta) (Volver) El libro compilado a partir de la versión gorda es un avance en la historia de las ediciones. Sin embargo, por razones históricas, su impacto fue muy pequeño y no fue aceptado por la mayoría de lectores. En 2000 se publicó una nueva edición, añadiendo las anotaciones del Sr. Qigong. Al mismo tiempo, se ha distribuido ampliamente como una serie de "Lecturas imprescindibles para estudiantes universitarios" y "Clásicos de literatura extracurriculares de lectura obligada para estudiantes de secundaria". La versión electrónica se produce a partir de esta versión. Un sueño de mansiones rojas (versión de Cai Yijiang): esta es la versión recomendada por muchas personas, incluido Zhou Ruchang. Este sitio web proporciona libros electrónicos no fotocopiados, sin revisión, o puede contener errores y omisiones, por lo que no se recomienda por el momento. Un sueño de mansiones rojas (tres comentarios): el título original de este libro es "Comentarios adicionales y retratos completos del destino del jade dorado", que contiene comentarios de tres comentaristas: el dueño del protector de flores (Wang Xilian), el montañés de Da sure (Yao Xie) y el holgazán de Taiping (Zhang Xinzhi). Shi Shi Ji (editado por Zheng Qingshan en 2003) de la escuela Zhibenhui: la versión Jiaxu se utiliza como base, las partes que faltan son de la versión Jimao y las partes restantes son de las versiones Gengchen y Liezang. Traducción de Dream of Red Mansions: Traducción al inglés de Dream of Red Mansions de Yang Xianyi y Gladys Dai, 120 capítulos de la edición de 1994
Pregunta 7: ¿Qué versiones de la serie de televisión Dream of Red Mansions hay? ¡Por favor dé respuestas detalladas! Si no cuenta la película, las estadísticas muestran que existen las siguientes versiones: 1. Versión TVB de 1975, versión TVB de Hong Kong de 1975 de la serie de televisión "Dream of Red Mansions": Lin Daiyu - Wang Mingquan, Jia Baoyu - Wu Weiguo, Xue Baochai - Lu Youhui. Vale la pena mencionar que en esta película hubo un acompañante que luego se convirtió en una superestrella. Era Chow Yun-fat, quien interpretó a Jiang Yuhan. 2. Versión televisiva Jiashi de Hong Kong de 1977 de "Un sueño de mansiones rojas": Lin Daiyu - Mo Shunyun, Jia Baoyu - Wu Weiguo, Xue Baochai - Mi Xue. 3. 1978, Taiwán CTV Dream of Red Mansions (primera edición): Lin Daiyu - Cheng Xiuying, Jia Baoyu - Long Long, Xue Baochai - Fan Danfeng, Wang Xifeng - Ye Wen, Xiren - Li Luling, Zijuan - Bao Zhengfang, Shi Xiangyun - Li Xin, Jia Zheng-Yiming 4. 1983, Taiwán CTV Dream of Red Mansions (Segunda edición): Lin Daiyu-Zhao Yongxin, Jia Baoyu-Li Luling, Xue Baochai-Chen Qi, Wang Xifeng-Li Lifeng, Xiren- Bao Zhengfang, Qingwen-Xu Peirong, Jia Madre - Wang Manjiao, Sra. Wang - Chen Shufang, Sr. Liu - Li Guoxiu, Jia Zheng - Zhang Fujian, Jia Lian - Du Mansheng, Liu Xianglian - Yang Huaimin 5. 1987 CCTV TV Serie "Dream of Red Mansions": la versión más clásica de Dream of Red Mansions, muy influyente. (No hablaré de los actores, todos los conocen de todos modos) 6. 1996, Dream of Red Mansions de Taiwan China Television (tercera edición): Zhong Benwei como Baoyu, Zhang Yu como Daiyu, Zou Linlin como Xue Baochai, 73 episodios de la serie de televisión "El sueño de las mansiones rojas". Dirigida por Li Ying y producida por Taiwan China Television Film Company, también es un clásico. 7. En 2002, 30 episodios de la serie de televisión de la Ópera de Yue "A Dream of Red Mansions". Federación de Círculos Literarios y Artísticos de Zhejiang y Compañía de Cine y Televisión de la Gran Muralla de Zhejiang. Jia Baoyu-Qian Huili Lin Daiyu-Yu Bin.
(Existe una versión cinematográfica de Yue Opera, por lo que las estadísticas no están incluidas) 8. La versión 2010 de "Dream of Red Mansions" es ahora la nueva versión de Dream of Red Mansions 9. "The Legend of Daiyu" - esto también puede ser considerado como un sueño de Red Mansions
Pregunta 8: ¿Cuál es el final de "Dream of Red Mansions"? Hay varias versiones, ¿cuál es la mejor? 1. Jiaxu versión 2. Jimao versión 3. Gengchen versión 4. Mengfu versión 5. Versión Qi (incluida la versión Qi Xu y la versión pequeña Youzheng)
6. Shu Xu versión 7, Listado versión 8, Jiachen versión 9, Zheng Zang versión 10, versión manuscrita Meng
11. Versión Cheng Gao (dividida en versión Cheng A y versión Cheng Yi)
12. Versión Duanfang
12. Sanliu Hashimoto
Además, Yasushimoto (algunos de sus comentarios, como "En el ferry de Guazhou en el futuro, las bellezas tendrán que sucumbir a los huesos secos", etc.) son para el estudio de los estudios rojos. Desafortunadamente, proporcionó algunas pistas útiles. se ha perdido), y la autenticidad de Bian Zangben todavía está siendo estudiada.