La pancarta está hecha de la misma tela roja que la bandera nacional, con estrellas de cinco puntas pintadas y franjas amarillas empalmadas con palabras de bienvenida en inglés.
Resulta que este día fue la primera vez que China envió una delegación a Estados Unidos para asistir a la Asamblea General de las Naciones Unidas después de que retomó su asiento legal en las Naciones Unidas. Después de enterarse de esto, los chinos de ultramar locales dieron la bienvenida con entusiasmo a la delegación de su patria.
Muchas personas llegaron temprano y esperaron varias horas, temblando de frío. Pero cuando aterrizó el avión que transportaba a la delegación china, inmediatamente aplaudieron.
La delegación bajó del avión y los saludó amistosamente. Entre ellos, una mujer joven con el pelo hasta las orejas, gafas y un traje impecable atrajo la atención de todos.
La joven se llama Tang Wensheng y es la traductora de inglés de la delegación china. Aunque todavía es muy joven, ha acompañado a personas como el presidente Mao y el primer ministro Zhou a asistir a muchas ocasiones importantes y es muy noble.
Tan pronto como se aprobaron las votaciones en la reunión, el Primer Ministro Zhou convocó una reunión y pidió al Ministerio de Asuntos Exteriores que informara la situación específica en detalle.
Cuando la información del Ministerio de Asuntos Exteriores se consolidó y envió al Presidente Mao, el Presidente Mao inmediatamente llamó a la gente de la delegación y les expresó su alegría y expectativas.
Cuanto mayor es la potencia, más amplio es el escenario. Al observar la sonrisa alentadora del presidente Mao, Tang Wensheng decidió en secreto que se desempeñaría bien frente a los medios.
Érase una vez, un poco de nerviosismo en el corazón de Tang Wensheng también dio lugar a la motivación.
Se sintió muy cómoda en el podio, rodeada de muchos micrófonos, y tradujo con fluidez el discurso de la delegación china al inglés. Comprendió firmemente el derecho de China a hablar y transmitió la voz de China al mundo.
Su comportamiento digno y elegante, su pronunciación estándar del inglés americano y su confianza y juventud en su discurso aún están frescos en la memoria de los presentes décadas después. El nombre Tang Wensheng vuelve a brillar en el escenario internacional.
Un día de primavera del 65438 al 0943, nació una niña en una maternidad de Nueva York, Estados Unidos. En ese momento, su padre acababa de regresar de la India y salía de la sala de partos. La familia acogió con alegría la llegada del angelito.
Cuando la pequeña se enteró de la noticia del nacimiento de su padre, la llamaron Tang Wensheng. En ese momento, nadie sabía qué tipo de mundo se abriría en el futuro esta pequeña ignorante y linda.
El padre de Tang Wensheng era estudiante en la Universidad de Tsinghua. Tang Mingzhao fue el primer subsecretario general de las Naciones Unidas en la Nueva China. Su madre, Zhang Xixian, también era una mujer talentosa. Participó en el movimiento estudiantil patriótico "29 de diciembre" en la Universidad de Yenching y fue pionera del movimiento.
Después de su nacimiento, Tang Wensheng vivió con su familia en Greenwich Village en la isla de Manhattan y pasó una infancia hermosa y tranquila.
Aunque vivía en una casa normal, había muchos científicos, escritores y artistas en la casa. Los padres de Tang Wensheng a menudo comían con ellos, hablaban sobre temas de actualidad y comentaban sus obras.
Por otro lado, Tang Wensheng miraba a la gente que iba y venía con ojos curiosos. También se preocupan profundamente por el nuevo bebé y esperan con ansias lo que será cuando crezca.
En 1950, bajo las instrucciones del primer ministro Zhou, regresó a China. Dos años más tarde, Tang Wensheng también regresó a Beijing, la capital de la patria, con su madre Zhang Xixian. Tanto el padre como la madre otorgaron gran importancia a la educación de Tang Wensheng e hicieron todo lo posible para enviarla a la mejor escuela.
En ese momento, la familia de Tang Mingzhao vivía en la sala de lectura de arriba, y Tang Wensheng iba a menudo a leer libros ilustrados.
Para ampliar los horizontes y conocimientos de su hija, Tang Mingzhao le traía algunos libros cada vez que regresaba de un viaje de negocios, incluidas obras maestras de Tolstoi y Shakespeare, y estaban en inglés.
En una familia así, Tang Wensheng siempre ha estado expuesto a no ser tímido como los niños comunes, sino a ser inteligente y culto desde que era un niño, ser generoso frente a los demás y no tener miedo. para expresarse.
Después de regresar a China, Tang Wensheng parecía un poco mayor que el primer grado, pero pronto dominó el conocimiento del grado superior de antemano debido al autoestudio y se saltó dos grados.
Debido a las enseñanzas de sus padres, el chino de Tang Wensheng no se ha quedado atrás, y debido a que pasó su infancia en los Estados Unidos, se puede decir que el nivel de inglés de Tang Wensheng es el mejor entre sus compañeros en el país, y diversas actividades en el campus son increíbles.
Cuando creció, Tang Wensheng se unió a la Liga Juvenil de China y fue admitido con éxito en el Departamento de Inglés de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. Completó fácilmente el curso de cinco años en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing en tres años, sentando las bases para el futuro desarrollo profesional de Tang Wensheng.
Por lo tanto, Tang Wensheng tuvo la oportunidad de servir como intérprete detrás del Primer Ministro Zhou y del Presidente Mao.
Ji, un traductor muy conocido en la industria en ese momento, vivió al lado de su casa y tiene una larga historia.
Según el recuerdo de la esposa de Ji, cuando regresaban a casa, ella los entretenía por orden de su madre cuando eran jóvenes, les vertía agua caliente en tazas para beber y los miraba con educación y curiosidad.
En la década de 1960, el primer ministro Zhou ordenó a Ji que buscara traductores destacados. Ji fue a una famosa universidad de Beijing para descubrir sus raíces y notó que la joven que se había transformado de niña tenía grandes esperanzas en ella.
Aunque Ji espera ser su sucesor, el camino aún debe recorrerse paso a paso. Adónde ir depende de su propia capacidad.
Después de graduarse, Tang Wensheng fue asignada a trabajar en el Ministerio de Relaciones Exteriores y ella ha estado entrenándose en silencio.
Poco después, asistió a un evento en la Embajada de Finlandia en China como intérprete simultánea y acompañó a un dignatario, y conoció al querido Premier Zhou por primera vez.
Anteriormente, le presentaron al primer ministro Zhou como un talento excepcional, pero esta era la primera vez que la conocía.
El primer ministro Zhou tiene muy buena memoria. Animó a la extraña niña con una sonrisa y señaló a Ji, el traductor que lo había estado siguiendo durante muchos años. "Trabaja duro y supera a tus predecesores lo antes posible".
Tang Wensheng, naturalmente, estaba demasiado emocionado para hablar y asintió nerviosamente. Aunque se sentía alentada y esperada, sabía que aún quedaba un largo camino por recorrer antes de poder convertirse en traductora entre líderes.
Para su sorpresa, esa oportunidad llegó rápida y silenciosamente.
Era 1966. El presidente Mao viajó al sur, a Wuhan, para reunirse con personas de varios países que participaron en la conferencia de emergencia de escritores asiáticos y africanos. Sin embargo, el gran traductor habitual no está presente, Tang Wensheng, un pequeño traductor del Ministerio de Relaciones Exteriores, fue transferido temporalmente a la interpretación simultánea del presidente debido a su excelente desempeño en el pasado.
Cuando este incidente ocurrió repentinamente, la primera reacción de Tang Wensheng a la noticia fue que no estaba contento y casi asustado.
Rao Shi ha tenido una calidad psicológica que supera con creces a la de sus compañeros desde que era niña. En ese momento ella era solo una chica de poco más de veinte años. ¿Cómo podría no sentirse confundida cuando de repente se enfrentó a una persona tan grande?
Pero no había otro candidato adecuado, por lo que Tang Wensheng siguió adelante de todos modos. Como resultado, cuando el presidente Mao estaba a punto de aparecer, ella estaba tan nerviosa que no pudo controlarse y se desmayó. Todos gritaron con entusiasmo y ella abrió los ojos de mala gana.
Afortunadamente para Tang Wensheng en ese momento, mientras ella esperaba nerviosamente, el presidente Mao canceló repentinamente su discurso formal; de lo contrario, no habría sabido qué hacer.
Pero se perdió esa oportunidad, Tang Wensheng todavía se sentía un poco decepcionado.
Las oportunidades siempre están reservadas para aquellos que están preparados. De repente se dio cuenta de que aunque tenía ciertas habilidades y había sido una persona destacada desde niña, había otras fuera de ella y no era tan destacada como imaginaba.
En ese momento, el traductor más famoso entre el primer ministro Zhou y el presidente Mao era Ji, quien se había presentado al primer ministro Zhou. Si quieres estar hombro con hombro con una figura así, debes trabajar más duro.
Aunque sus objetivos son ambiciosos, Tang Wensheng no es una persona ambiciosa. Cumplió su promesa, trabajó más duro que antes y pronto se convirtió en una niña.
Debido a las limitaciones del entorno de crecimiento de su infancia, Tang Wensheng carecía ligeramente de herencia histórica y cultural china, y también estudió mucho para compensarlo. Cuanto más trabaja, más recuerda siempre de mejorar.
En 1970, el presidente de Pakistán visitó China y pudo servir como presidente del presidente Mao y del primer ministro Zhou con Ji. El trabajo se completó con facilidad y se lograron grandes avances.
Desde entonces, China y Estados Unidos han entrado en un período de deshielo y han realizado numerosos intercambios escritos. También fue traducido por He Ji.
Se puede decir que desde la década de 1970, Tang Wensheng ha comenzado a aparecer en los principales acontecimientos de la historia diplomática de China.
En 1971, Kissinger visitó secretamente China y fue recibido por representantes chinos. Kissinger fue el asesor de seguridad nacional de la administración Nixon y el enviado secreto de Nixon a China.
En ese momento, bajo la cobertura del presidente paquistaní, Yahya Khan, Kissinger fingió estar enfermo y necesitaba descansar, y silenciosamente voló a Beijing, China. El responsable de reunirse con él en secreto fue Tang Wensheng.
Esta operación era ultrasecreta, e incluso los guardaespaldas y asistentes de Kissinger desconocían su itinerario. Cuando conoció a Kissinger y otros, Tang Wensheng ya era una joven elegante y tranquila.
Debido a que Kissinger sólo pudo quedarse 48 horas y el tiempo era oro, Tang Wensheng lo acompañó durante todo el proceso como intérprete. Después de varias reuniones de este tipo, Tang Wensheng y Kissinger gradualmente se fueron familiarizando debido a sus conversaciones íntimas, y sucedieron varias cosas interesantes.
Por ejemplo, durante una de las visitas de Kissinger a China, preparó una camisa nueva y limpia y le pidió a su asistente que la escondiera con anticipación.
Pero fue precisamente por su escondite que cuando Kissinger llegó silenciosamente a China, ni siquiera tuvo tiempo de traer su camisa. Como resultado, tuvo que pedir prestada una camisa a alguien más alto que él.
Cuando Tang Wensheng lo vio, llevaba una camisa que no le quedaba bien, como un "pingüino divertido", lo que casi hizo reír a Tang Wensheng.
Tang Wensheng siempre ha sido elocuente, serio y responsable porque ha hecho todos los preparativos con antelación. Ese encanto diplomático también impresionó al humorístico y capaz Kissinger. Cuando Kissinger la vio una vez, sonrió y dijo: Nancy Tangcan se postula para la presidencia de los Estados Unidos. Este es un gran elogio y reconocimiento.
Pero Tang Wensheng vio su truco, porque Kissinger luego agregó que Tang Wensheng podía hacerlo, pero no podía, porque Tang Wensheng nació en los Estados Unidos, pero no lo era.
Kissinger alardeaba de su capacidad y simplemente se burlaba de ella porque no había nacido en Estados Unidos y por lo tanto no podía postularse para presidente.
Sin embargo, se puede ver el desempeño sobresaliente de Tang Wensheng y la relación amistosa en ese momento.
Muchos años después, Kissinger recordó a Tang Wensheng en sus memorias "Los años de la Casa Blanca" y dijo que ella era muy inteligente y vivaz, que tenía sus propias creencias y perseverancia, y que no se limitaba a su trabajo de traducción. En varias ocasiones discutió asuntos nacionales con el primer ministro Zhou.
De hecho, Tang Wensheng no es realmente una persona complaciente. Excepto por estar un poco nerviosa al principio por enfrentarse a peces gordos, siempre mostró entusiasmo y sinceridad en su trabajo posterior.
El primer ministro Zhou era mayor y le dijeron que no bebiera debido a su salud. Sin embargo, una vez que se reunió con invitados extranjeros, debido a que la atmósfera era armoniosa y todos brindaban unos por otros, el primer ministro Zhou bebió algunos vasos más. .
Hace mucho que no bebo, pero bebí demasiado. Cuando el primer ministro Zhou lo admiraba, no vi que Tang Wensheng pareciera ansioso en absoluto.
Una actuación tan sincera no parece la de una celebridad diplomática madura y digna que haya trabajado durante muchos años. Naturalmente, es por sincera preocupación y amor por el Primer Ministro.
Aunque el Primer Ministro Zhou bebió el vaso porque era inconveniente brindar por los invitados extranjeros, aun así se volvió para sonreír ansiosamente y no bebió más. Una relación tan cordial se debe naturalmente a la confianza y el cuidado mutuos.
Más tarde, Tang Wensheng se convirtió en un miembro destacado del partido y fue elegido miembro suplente del Comité Central en el Décimo y Undécimo Congreso Nacional.
Del 65438 al 0974, Tang Wensheng fue nombrado subdirector del Departamento de Estudios Americanos del Ministerio de Relaciones Exteriores. En muchas fotografías antiguas del Presidente Mao y el Primer Ministro Zhou, ella aparece casi rodeada por su propia figura juvenil cuando los dos grandes hombres se visitaron con dignatarios de varios países.
Aunque ocupó un puesto importante y a menudo mantuvo una actitud seria en ocasiones importantes, la vivacidad y belleza de Tang Wensheng trajeron un soplo de aire fresco al ambiente diplomático en ese momento.
Muchos extranjeros que han entrevistado a los líderes de nuestro país quedan profundamente impresionados por Tang Wensheng. Cuando la describen, a menudo están llenos de palabras como calidez y ternura.
El presidente Mao también le hizo una broma en un discurso. En ese momento, el Presidente Mao estaba exponiendo las cuestiones y verdades sobre la vida y la muerte. El ambiente era serio y la gente de abajo estaba tranquila.
Este episodio inmediatamente relajó el ambiente.
Después de muchos años, algunas personas todavía recuerdan el pasado y no pueden evitar sonreír al pensar en este joven y enérgico traductor. Desde la muerte del Presidente Mao, Tang Wensheng ha acompañado al Presidente durante 10 años. Pero las cosas en el mundo están cambiando, como el flujo y reflujo de la marea, impredecibles.
Más tarde, Tang Wensheng guardó silencio durante un rato, pero la luz no se apagó.
En 1984, se convirtió en editor jefe adjunto del China Daily, el único periódico en idioma inglés en China, y comenzó un nuevo viaje en su vida.
En 1986, Tang Wensheng, de 43 años, ingresó al Ministerio de Ferrocarriles de China como director de la Oficina de Asuntos Exteriores. Después de 13 años de trabajo, fue transferido a vicepresidente de la Federación Nacional de Chinos de Ultramar Retornados.
Quizás su experiencia de vida ha sido demasiado profunda y cambiante, y ha conocido a innumerables personas. Antes de convertirse en uno de ellos, Tang Wensheng no tenía tiempo ni energía para pensar en los acontecimientos de su vida.
Wang Like Hairong, otra traductora además del presidente Mao y el primer ministro Zhou, Tang Wensheng nunca se casó ni inició un negocio, pero dedicó su vida a su carrera y trabajó duro.
Sin embargo, Tang Wensheng no se arrepentirá de esto. Hasta ahora, en su vida normal, Tang Wensheng todavía vive con sus padres y familiares, sintiendo la vida plena que le pertenece.