¿Por qué los valientes voluntarios de Myanmar utilizan caracteres chinos? ¿Cuál es la razón?

La historia de los hombres valientes.

En 1659 d.C., el emperador Zhu Youlang de la dinastía Ming del Sur huyó a Kokang con miles de guardias Han para evitar la persecución del ejército Qing. Más tarde, Zhu Youlang fue asesinado por el traidor Wu Sangui. Los guardias Han que siguieron a Zhu Youlang se quedaron en Kokang y se ganaron la vida como supervivientes de la dinastía Ming. Al mismo tiempo, había algunas caravanas de comerciantes Han en la antigua "Ruta de la Seda del Sur" en la región de Kokang, en su mayoría procedentes de Yunnan, Guizhou y Sichuan.

Desde principios de la dinastía Qing, el número de personas Han en el área de Kokang ha aumentado gradualmente. El pueblo Han, de apellido Yang, se convirtió en una fuerza local y adoptó la práctica de los jefes vecinos para gobernar otras minorías étnicas locales. Por ejemplo, en el octavo año del reinado de Yongzheng (1730), Yang Youcai ejerció sus poderes en nombre de "médico patentado". Durante el período Daoguang, Yang fue nombrado oficialmente "Magistrado hereditario del condado de Kokang", obteniendo así la soberanía legal del cacique Han, y se formó la independencia de la región de Kokang.

En 1894, según el "Acuerdo chino-británico sobre condiciones comerciales en la frontera entre Yunnan y Myanmar", Kokang y el norte de Danny quedaron bajo control de China. Pero Gran Bretaña volvió a firmar más tarde el acuerdo con el pretexto de liquidar el impago del gobierno. En este punto, el área de Kokang pasó a formar parte del Myanmar británico, y el pueblo Kokang, que era principalmente Han y tenía las mismas costumbres y cultura que Zhenkang, se convirtió en ciudadanos del Myanmar británico. En 1962, China y Myanmar delimitaron la frontera y Kokang se convirtió oficialmente en territorio de Myanmar.

Situación actual del uso de la lengua por parte de personas que se han ofrecido voluntariamente a la justicia.

Después de todo, el pueblo Kokang se originó en la nacionalidad Han, y los residentes que emigraron al área de Kokang tienen una historia de aproximadamente 300 años. Aunque viven en Myanmar, la mayoría de la gente sólo habla chino y no birmano, el idioma nacional de Myanmar. Se trata de una encuesta aleatoria realizada por académicos relevantes de la región de Kokang sobre el uso del idioma de 30 estudiantes y sus familias, un total de 180 estudiantes.

Sólo 180 personas dominan el mandarín birmano y 68 personas saben algo al respecto. Para los voluntarios, ya sea dentro o fuera de la familia, locales o no nativos, el idioma que utilizan es el idioma chino de los voluntarios, y su lengua materna es el idioma más importante o el único para sus interacciones familiares y sociales.