Apreciación de Cui Xuancheng después de los tiempos turbulentos

Desde el punto de vista general, el poema consta de dos partes. La primera parte resume la situación actual, desde el principio hasta "Quién puede esperar derrotar al enemigo"; la segunda parte expresa sentimientos, desde "Cuelgo mis alas hasta el final". La primera es la causa y la segunda el efecto.

En la primera parte del poema, el poeta escribió por primera vez los signos de la Rebelión de Anshi en cuatro frases y tres alusiones. Todas estas tres alusiones provienen del "Libro de Jin". Los dos primeros están registrados en los Cinco Elementos. Una nube, en febrero del primer año de Yongjia (307), Bu Guangli, ubicada en el noreste de Luoyang, cayó repentinamente al suelo y aparecieron gansos blancos y negros. Más tarde, Liu Yuanhai y Shi Le se rebelaron uno tras otro. En segundo lugar, hay una canción infantil: "Cinco caballos cruzan el río nadando y un caballo se convierte en un dragón". Después de la rebelión en las llanuras centrales, los cinco reyes de Langya, Runan, Xiyang, Nantun y Pengcheng fueron a Jiangdong y el emperador Yuan le sucedieron en el trono. La última vez que sucedió esto fue en los registros de Xerox, que decían que Xerox tenía catorce años. "Lleva a la gente de la ciudad, pregona a Luoyang y silba hasta la puerta este. Wang Yan vio algo extraño, así que dijo a su izquierda y a su derecha: 'Si escuchas su sonido y ves su maravilla, puede ser un desastre'. para el mundo.' "Estos tres Las historias históricas muestran vívidamente las señales antes de la Rebelión de Anshi, mostrando la peligrosa situación de "la tormenta está a punto de llegar y el viento llena el edificio". Las cosas sucedieron tal como lo predecían las señales. An Lushan, que apoyaba al ejército y se respetaba a sí mismo, pronto lideró a los rebeldes como lobos y tigres, pisoteando las llanuras centrales y quemando los templos del emperador de la dinastía Tang. La masacre a plena luz del día hizo que el atardecer restringiera su resplandor. Luoyang, conocida como la capital imperial, fue capturada y el mundo entero se volvió tan impredecible como una montaña empinada. El viejo dicho "la gente escucha a Chang'an y se siente feliz y sale a reírse de Occidente" (Huan Tan New); Teoría) se ha convertido en una maravillosa ironía de la realidad. Lo más triste es el destino de la gente en la guerra. Se vieron obligados a matar o morir, de modo que los cadáveres yacían por todas partes y sus vidas eran tan pequeñas como hojas caídas, cayendo y marchitándose. Frente a la guerra continua, el poeta esperaba con ansias la situación actual y no pudo evitar suspirar: "¿Quién puede esperar derrotar al enemigo?" Esta descripción refleja verdaderamente la realidad social de guerra y tristeza de esa época, y es emocionante de leer. También se ocultan las preocupaciones y preocupaciones del poeta sobre la situación actual, el sustento de la gente y el país.

Ante una situación cada vez más grave, los poetas que siempre han salvado al mundo y al pueblo tenían grandes ambiciones de salvar al pueblo del fuego y del agua, pero en ese momento no veían una manera realista de lograrlo. esta ambición, por lo que su estado de ánimo era contradictorio y complejo. La frase "Cuelgo mis alas en el norte" revela la ambición del poeta de sofocar la guerra y salvar al pueblo. El clásico "Ala Norte" se puede encontrar en "Zhuangzi·Xiaoyao": "Hay un pez en la dinastía Ming del Norte. Se convierte en un pájaro y su nombre es Peng. Sus alas son como nubes que cuelgan en el cielo. " Li Bai escribió "Fu Dapeng", una metáfora de Dapeng, hay más que solo Dapeng en el poema. Después de describir la grave situación de la rebelión de Anshi, reutilizó este código y su significado es evidente. Sin embargo, dado que su poema fue escrito en la primavera del decimoquinto año de Tianbao (756), la situación en ese momento aún se estaba deteriorando y las fuerzas contrarrebelidas aún no se habían reunido ni implementado. salida, por lo que sólo podía evitar el caos y vivir en reclusión, esperando los cambios de tiempo. La frase "Aprende del leopardo de Nanshan" refleja su "mentalidad" de luchar contra viento y marea. "Nanshan Leopard" publicó "Biografía de mujeres" y registró que Tao An extrañaba a su esposa y dijo: "Escuché que hay un leopardo misterioso en Nanshan que no comerá durante siete días bajo la niebla y la lluvia. ¿Por qué? Si quieres hacer un escándalo y luego mantenerse alejado del daño". Aquí. El poeta usa el significado de "esconderse del daño", pero este "esconderse" no es una retirada pasiva, sino "encontrar maneras de pulir tu cabello y peinarte". "un buen trabajo", es decir, acumular fuerzas y cultivar el carácter para llegar allí. Es hora de marcar la diferencia. Estos dos poemas están conectados en contenido y son el centro que conecta las dos partes de decir la hora y expresar emociones.

El poeta describió luego en un tono enérgico su agradable contacto con Cui Qin en Xuancheng, provincia de Anhui. "Bienvenidos el uno al otro" muestra que el poeta y Cui Qin eran muy cercanos en ese momento y se llevaban muy bien. Woody ruge en el aire, la ciudad se llena de flores, el vino se pasa por alto y los amigos se divierten. La escena informal ahora es muy nostálgica. Luego, el poeta pasa a describir el paisaje del próximo pueblo con la frase "Quiero de repente", las hermosas aguas y rocas, mañana nevará, el viento abre los lagos y montañas, y el hermoso paisaje de Jiangnan es fascinante. para leer. "El aburrimiento es una vida de canto" significa que cuando estás aburrido, recitarás poemas y los descartarás. El llamado "Luo Sheng Yong", según la anotación de Liu Xiao en "Shishuo Xinyu·Xiao Yupian", se refiere a la entonación pesada de los literatos de Xia Luo, que significa recitar poesía. Esta frase y la siguiente indican que aunque el poeta vivirá una vida tranquila y relajada, su corazón no está en paz y necesita expresar su aburrimiento a través de la poesía y el vino. Precisamente por estas dos líneas de palabras el poeta imaginó la vida apartada del teniente general pescando en la orilla del arroyo y trasladando el barco a la luna era a la vez pausada y necesaria, y mencionó la palabra "esconderse". Lo anterior también se insinúa aquí.

Las últimas cuatro líneas del poema expresan el constante énfasis del poeta en el temperamento sobre la riqueza, y también pueden considerarse como una buena palabra para consolar a su amigo Cui Qin. El poeta no sólo valoró su asociación desenfrenada con Cui Qin, sino que también se sintió decepcionado por su "pelo largo que le llegaba hasta la cintura". Señaló que no debería sufrir el estatus oficial y buscar el secreto de la tranquilidad del taoísmo, de lo contrario sería ridiculizado. por Tao Yuanming. Aquí usó inteligentemente la conocida alusión a la renuncia de Tao Yuanming porque no estaba dispuesto a arrodillarse y adorar cinco cubos de arroz, expresando implícitamente sus palabras de dejar a Cui Xuancheng en un lugar escondido después del caos, lo cual fue bastante afectuoso.

Desde la perspectiva de todo el poema, las narrativas en la parte delantera y trasera parecen ser inconsistentes, y el contraste entre contenido y estilo también es extremadamente obvio. El primero está lleno de dolor y de ira, lleno de sangre y lágrimas; el segundo es vivaz, fresco y lleno de amistad. Sin embargo, la transición es natural y la combinación inteligente, todo basado en el significado del título. Es un mensaje de despedida lleno de cariño.

iv>