La evolución histórica de Jieli

Según una investigación de los medios, la palabra "Geili" apareció por primera vez en una caricatura japonesa subida por estudiantes de la Facultad de Comunicación de la Universidad Nanguang de China en mayo de 2010. "¿Es esto Tianzhu? ¡Es débil, viejo y húmedo!" El equipo de doblaje de Cucn201 intervino sin querer, pero fue popular entre los internautas. ¡Su primer uso generalizado se produjo durante la Copa del Mundo en Sudáfrica!

"Impresionante" o "No impresionante", simple y vívido, inmediatamente se hizo popular en Internet.

El 10 de noviembre de 2010, "Geili" apareció en la portada del People's Daily ("Geili es una provincia culturalmente fuerte en Jiangsu").

La palabra "impresionante" se transmitirá en los programas de variedades originales de Liaoning TV. En el sketch "007" de 2065 438+00 007 "Love Laughter Club" de Heilongjiang Satellite TV, el personaje interpretado por Zhang Yiming le pide equipo al médico interpretado por Zhang Zidong. Debido a que la trama de este sketch es muy divertida, la palabra ". Impresionante" se ha convertido en un mantra entre los internautas chinos. ¡Se ha convertido en el idioma de Internet más popular en China!

"El Diario del Pueblo es tan poderoso" se ha interpretado de múltiples maneras, como la capacidad de innovación del público y el cumplimiento de los funcionarios con la tendencia de Internet. Es innegable que Internet se ha convertido en el medio más conveniente para que los ciudadanos expresen sus opiniones y participen en la gestión social. Los ciudadanos tienen cada vez más voz e influencia en Internet. La iniciativa oficial de acercarse a Internet no sólo muestra el poder de la opinión pública en línea que no se puede ignorar, sino que también refleja el progreso de la sociedad.

La palabra "Impresionante" se utilizó en la Gala del Festival de Primavera de 2011. Después de la obra de teatro "Beautiful Era" de Hai Qing y Huang Haibo, Zhu Jun preguntó a todos: "¿Funcionó bien la obra de ahora?". El público aplaudió cuando los adultos disuadieron a los niños de pelear durante el Año Nuevo chino. a menudo responden a quienes golpean a otros. El niño dijo: ¡eres un hermano pequeño, no crecerás! Según la investigación, "Geili" se ha utilizado en el dialecto lingao durante más de 700 años. >¿Qué es lo que más dijeron los internautas durante el Mundial? No fuera de juego, no anotar, sino presionar. "No es fantástico, Alemania". "... Suspiros como este son interminables. Al mismo tiempo, esta palabra también se ha utilizado en la comedia de seis episodios "Sol y Paz" apodada por "cucn201". "Viaje al Oeste - Fin del viaje" Al principio Al final de la escena, los tres maestros y aprendices (la animación muestra a Bajie yendo primero) llegaron a Tianzhu después de pasar por dificultades y descubrieron que el llamado Tianzhu solo tenía una pequeña bandera con la palabra "Tianzhu" escrita en ella. Y el aprendiz se sorprendieron y Wukong no se dio cuenta. Dijo sin quejarse: "¿Es este Tianzhu? No es que sea genial, es que es viejo. ". El llamado "no poderoso" significa que está lejos de su objetivo esperado. Y "dar poder" naturalmente significa ser útil, útil y salvar las apariencias. Más tarde, muchos internautas citaron a menudo la palabra "poderoso", como "Esta persona "Demasiado impresionante", "Todo es increíble", "Calidad impresionante".

Las fuentes anteriores no son exhaustivas. De hecho, la palabra "Impresionante" evolucionó de Hokkien. Puedes hablar el dialecto de Chaozhou. (Chaozhou Shantou es un dialecto cercano al dialecto Hokkien), ¡y está claro usar "suficientemente bueno" para explicar "suficientemente bueno"! "Lo suficientemente fuerte" en el dialecto de Chaozhou significa lo suficientemente fuerte como para lograr el propósito deseado. "Geili" significa "maravilloso y grandioso".

En el dialecto Maotai, "Geili" puede expresarse como "Deli".

Significa "suficientemente bueno" en el dialecto del sur de Zhangzhou. Fujian. No coincide del todo con la palabra "Gei Li" del periódico oficial. Es más apropiado usar la palabra "Ji Li" en el dialecto de Zhangzhou del sur de Fujian. Puedes comprobarlo en el "Zhang Qiang Min Nan". Diccionario" o el Ministerio de Educación de la provincia de Taiwán. Mire "Li Ji" en el "Diccionario de palabras Hokkien de uso frecuente".

Explicación de la palabra "Geili": "Geili" no es un idioma extranjero. palabra, es un dialecto de Zhangzhou en el sur de Fujian, que se origina en el antiguo dialecto de las Llanuras Centrales de "Gei". La pronunciación de la palabra en Zhangzhou es la misma que la pronunciación de "dar" en "autosuficiencia", que es la misma. Igual que la pronunciación local de "吉", "格" y "吉". En mandarín, no se pronuncia como "gěi", pero tiene la misma pronunciación que "里" o "李". -là "Geili" es un verbo y también se puede utilizar como adjetivo. Por ejemplo, en Zhangzhou, cuando un bebé aprende a levantar las piernas para subir las escaleras, los adultos dirán "genial". Si logra algo, la gente lo elogiará como "impresionante". El artículo "Jiangsu es una provincia culturalmente fuerte" es muy apropiado en el dialecto de Zhangzhou.

La palabra Hokkien para "impresionante" se pronuncia "Li Ji". como [kik-làt]. Aguanta la respiración y haz lo mejor que puedas. Ejemplo: Yi Li Jiji tiene la cara roja.

(I kik-làt kik kah kui-êbén & acircNg-ki-ki). Él se sonrojó. ) El "Diccionario de palabras comunes Hokkien" del Ministerio de Educación de la provincia de Taiwán tiene los significados de "nuevas palabras" y "Geili". Vea más enlaces de lectura a continuación.

Explicación de la estimulación (gik7-1lat8) en el diccionario Hokkien Zhang Qiang (ver enlace más abajo).

Contenga la respiración: Yi abrió la puerta de una patada (pateó la puerta con fuerza). 2. Tense los músculos: las manos~, inyectaré, inyectaré. (Toma tu mano con fuerza y ​​déjame ponerte la inyección) (3) Te niegas a hacer tu mejor esfuerzo: Eres un chico que ha hecho tu tarea, pero hace mucho que no la terminas. Tú, un niño, has estado trabajando duro en tu tarea. Hace mucho que no terminas de escribir. En esta oración, ~ va seguido de "子[a]", que es exactamente lo opuesto a no tener un hijo)

Otro ejemplo: estás tan emocionado que ni siquiera puedes ser un dios. Si no trabajas duro, los dioses no podrán ayudarte.

La explicación en el "Diccionario Hokkien de Zhang Qiang" (ver enlace a continuación) es suficiente.

(1) Intensidad suficiente; suficiente fuerza: Nadie en la familia ha hablado solo, hablemos juntos. (No es suficiente para mí hablar solo. Todos ustedes tienen que hablar de nuevo.) ② = Suficiente - 7 ha alcanzado un nivel o estado muy serio: Leng Jia~ (severamente frío) - ve con la otra parte y regaña a A de verdad~ (que maldiga ferozmente) - Yi escribió una posdata en la cima de la montaña. Cayó en la cima de la montaña.

La palabra "Mo" en el dialecto Hokkien se pronuncia como [博? K] significa negativo. Para conocer su significado y pronunciación, consulte "Mo" en el Diccionario Hokkien taiwanés del Ministerio de Educación. "Mojili" en el dialecto Hokkien de Zhangzhou significa no usar la fuerza.

Además, en el dialecto de Zhangzhou, palabras como "Wu Mo (consonante es [bvue3-1]", "Ai [m6-5ai5]", "Wu", "Zheng" y "Zhen" se puede usar junto con "Li Ji", su significado es: rechazar

"Bu Geli" se transforma de "Li Ji" y "Mojili", que proviene de Minnan y antes de la antigüedad. El dialecto de las Llanuras Centrales no es una palabra nueva.

El internauta "Flowers in the Night" sugirió que la palabra "Geili" es adecuada para el lenguaje escrito. En 2010, era costumbre utilizar algún lenguaje escrito. Habla inglés en línea para aumentar la atmósfera de la conversación. O se usa para ridiculizar. Si "Give" aparece solo, se pronuncia como "gei", como por ejemplo: ¡Dame algo! Si aparece en el texto, es "吉". , como: ¡Por favor, ayuda (吉)! "Geili" se pronuncia como "李记".

Ayer, el Dr. Gao Haibo de la Universidad de Economía y Derecho de Zhongnan reveló que, según su investigación, la mayoría. La popular palabra de Internet "Geili" es en realidad una palabra antigua.

Ayer, dijo el Dr. Gao Haibo, profesor de la Escuela de Periodismo y Comunicación Cultural de la Universidad de Economía y Derecho de Zhongnan, a un periodista del Changjiang Daily. : Según su investigación, "dar fuerza" era una forma que tenía el antiguo gobierno chino de pagar salarios a los funcionarios, es decir, en forma de trabajo forzoso. Pagar salarios a los funcionarios. Específicamente, el tribunal asignó una cierta cantidad de trabajo. al rango de funcionario, y proporcionó a los funcionarios mano de obra gratuita para cultivar campos o proporcionar servicios domésticos, hay una entrada sobre "poder oficial".

El Dr. Gao dijo que desde las dinastías Qin y Han, todos. Las cortes imperiales han formulado regulaciones que además de recibir alimentos, los hombres adultos también deben realizar el servicio militar obligatorio para la corte imperial. Las personas que trabajan voluntariamente tienen diferentes nombres, como "facción de fuerza", "facción de fuerza de servicio", "facción de fuerza oficial". , "facción civil forzada", etc. Por lo tanto, la corte proporciona servicios a los funcionarios, lo que se denomina "dar fuerza", incluso si se abolió el sistema de servicio obligatorio, la corte imperial aún los convirtió en moneda y luego los distribuyó a los funcionarios. según el número autorizado, que a menudo supera el salario del funcionario.

Se dice que en algún momento de 2010, en una clase de física de la escuela secundaria, el profesor explicó vívidamente las leyes del movimiento de Newton:

Niu 1: No hay ejercicio sin poder;

Niu 2: El movimiento se produce cuando se da fuerza;

Niu 3: Tú me das poder.

Desde entonces, la palabra ha circulado ampliamente y se convirtió en una de las palabras más populares de Internet en 2010. Ye Jun, profesora asociada de la Universidad de Jilin que lleva mucho tiempo dedicada a la investigación de la comunicación intercultural, dijo a los periodistas que, aunque no ha estudiado específicamente estas dos palabras, cree que es normal que las dos palabras "Geili" y "Geili " para aumentar su popularidad entre la gente. Hasta cierto punto, ilustra plenamente la vitalidad de la sociedad y el fuerte sentido de innovación de la gente. También ilustra hasta cierto punto que las personas están tratando de expresar su rico mundo interior en este lenguaje más corto. .

Algunas personas suelen utilizar la siguiente frase para expresar en broma sus sentimientos sobre la vida escénica y el trabajo: "La vida carece de emoción, el trabajo carece de pasión y este período de tiempo es demasiado débil". En el Diario del Pueblo

La palabra candente de Internet "Geili" apareció en la portada del Diario del Pueblo. 2010 110 El 10 de octubre, el titular del Diario del Pueblo "Jiangsu es una provincia culturalmente fuerte" sorprendió a mucha gente. El "Diario del Pueblo", que siempre se ha caracterizado por su seriedad y rigor, adoptó un titular tan "de moda", que inmediatamente suscitó acaloradas discusiones. Después de que algunos internautas publicaran una captura de pantalla del título en Weibo, gritaron: "El título es increíble".

Palabras candentes en Internet en el periódico del partido

Este artículo se titula "El ataque reformista genera innovación en políticas de poder que estimula la vitalidad, acumula fuerza y ​​libera capacidades". El artículo tiene aproximadamente 3200 palabras y se basa principalmente en los tres aspectos anteriores para presentar la magnífica transformación de Jiangsu de una "provincia cultural" a una "provincia culturalmente poderosa". En comparación con el título de moda, la palabra "impresionante" no se menciona en el artículo.

"Geili" era originalmente un idioma de Internet. Apareció por primera vez en la versión doblada al chino de la comedia animada japonesa "Journey to the West: The End of Journey to the West". dialectos en China y significa algo como " "Niu", "stick" y "shuang" se utilizan a menudo como exclamaciones. Además, en el uso real, también puede agregar un prefijo negativo, como "no es bueno", para indicar que un determinado evento o persona le ha causado un sentimiento de decepción.

Otra teoría es que la palabra "Geili" evolucionó del dialecto Hokkien, que significa maravilloso y grande.

Durante la Copa del Mundo de 2010, la palabra "Geli" se hizo popular y fue ampliamente utilizada por los internautas. Algunos internautas acuñaron una nueva palabra en inglés: Ungelivable.

La palabra "Impresionante" ganó el top diez de palabras de moda en Internet en 2010.

"Geili" apareció en la portada del People's Daily y ganó los diez principales eventos culturales en 2010.

El nivel superior del New York Times

El artículo decía que "Geili" significa "genial", "impresionante" o "genial" en Internet chino y en muchos informes de los medios. Las conversaciones en línea se utilizan con frecuencia en . Desde la perspectiva de la gramática china, "Geili" significa "impresionante", pero ahora se ha convertido en la palabra más apropiada para describir "impresionante" en China.

Es más, esta palabra ha sido transliterada al inglés “gelivable” y al francés “très gué Li Le” por ingeniosos internautas chinos.

Muchos internautas lo llaman "accidental".

Similar a palabras candentes anteriores de Internet como "vergonzoso", "impresionante" originalmente pertenecían al "autoentretenimiento" de los internautas. apareció en los titulares del Diario del Pueblo e inmediatamente provocó acaloradas discusiones. Sólo en Weibo, hasta las 20:00 de anoche, la noticia se había reenviado miles de veces y tenía casi mil comentarios. La mayoría de los internautas expresaron sorpresa ante esto, y algunos gritaron: "¡El Diario del Pueblo de hoy es muy poderoso!".

Además de sorprenderse, muchos internautas dijeron que el uso de nuevas palabras de Internet por parte del People's Daily es una señal de mantenerse al día con las tendencias de Internet y estar cerca de los internautas.

El día anterior, 165438+9 de octubre, el "People's Daily" publicó un artículo de Ye Hao, ministro de Propaganda del Comité del Partido Municipal de Nanjing, "Bloquear información no es realista en la era de Internet". Decía: "Los cuadros dirigentes de todos los niveles deben conceder gran importancia a la opinión pública en línea y hacer que sea una tarea necesaria conectarse y comprender la opinión pública en persona todos los días en el trabajo. Algunos comentaristas creen que" desde que los cuadros dirigentes se han conectado a Internet ". Para entender la opinión pública, el Diario del Pueblo, como órgano del comité del partido, "el uso del vocabulario de Internet está sin duda en línea con esta tendencia, y también es un estímulo y reconocimiento invisible".

Algunas personas cuestionó si se utilizó correctamente.

Sin embargo, algunos internautas piensan que "People's Daily" usa "Geili" de esta manera es desconcertante, porque generalmente, los internautas usan "Geili" como adjetivo o interjección, como si "Gaili" fuera una palabra culturalmente fuerte. provincia: "No funcionará".

El internauta "Li Peng" dijo en Weibo: Pregunto a todos los internautas: cuando los internautas usan esta palabra, ¿debería usarse como adjetivo o verbo? ¿Qué palabras utilizó el People's Daily? ¿Es apropiado?

También hay gente que está "preocupada" por el editor de la portada del Diario del Pueblo. Algunos internautas dijeron que no sabían si el editor comprobó si el escrito era “impresionante” o no. En respuesta a esto, He Wei, editor en jefe de la Sección de Noticias de Opinión del Diario del Pueblo, respondió en su Weibo: "La atención es excelente, pero todo es sólo una nube..."

El voz de los "amigos del blog"

@京京京京京: “¡Impresionante” se ha convertido en una palabra de moda en Internet en 2010!

@杨华Tao: Me acerqué a mirar la carpeta del periódico. Es cierto. Ésta es la vez más seria que he leído el Diario del Pueblo en los últimos meses.

@京京京京: Este es un pequeño paso para las palabras candentes de Internet, pero es un paso gigante para el idioma chino.

@側崿偿側: ¿No es PD?

@Momomomomo: "Geili" es un adjetivo, no un verbo, por lo que es inútil.

@Vete, pinball: combinado con el subtítulo, este "impresionante" tiene sentido. Gree aquí es una frase verbo-objeto, no un sustantivo de Internet.

Los internautas crean palabras en inglés.

"ungelivable" significa "no lo fuerces"

Si no puedes recordar miles de palabras en inglés, también puedes crear una nueva, que sea fácil de recordar. y palabras interesantes. Ayer, una publicación de Weibo publicada por Life Weekly fue reenviada decenas de miles de veces en tan sólo unas horas. A primera vista, el Weibo original declaró con confianza: "Ha nacido una nueva palabra: ¡indestructible!". Los internautas sonrientes volvieron a publicar: "¡Será inhabitable si no la vuelves a publicar!"

Los internautas hablan inglés, los extranjeros pueden hacerlo. No leo.

Aunque la palabra ungelivable parece inglesa, encarna la lógica léxica de combinar palabras chinas y occidentales. El prefijo "un-" significa negación en inglés y puede traducirse como "no"; el sufijo "-able" significa que una palabra es un adjetivo en inglés; el "Geli" en el medio es la transliteración directa del chino "; Geili". En comparación con otras palabras en inglés, esta palabra "chinglish" básicamente se ajusta a las reglas de formación de palabras en inglés. La única diferencia es que los extranjeros nunca la entenderán.

Aunque los extranjeros no pueden entenderlo, ungelivable es muy popular entre los internautas en China. "¡Dale fuerza al collar!" Los internautas no solo entendieron su pronunciación de inmediato, sino que también dedujeron que "si no da fuerza, no da fuerza, y si da fuerza, significa fuerza". ¡La palabra es tan poderosa!" El conocido Weibo volvió a publicar esta publicación una tras otra. El número de retweets superó rápidamente los 10.000. Los internautas bromearon diciendo que ungelivable puede ser la palabra inglesa que se difunde más rápidamente en la historia.

Si realmente gelivable está incluido en el diccionario de inglés, primero hay que atribuirlo a la palabra original china "buge". Según los informes, la palabra "Geili" puede provenir del dialecto del noreste o del sur de Fujian y tiene un gran y maravilloso significado. Hoy en día se suele utilizar para describir cosas como "vibrantes", "emocionantes" y "poderosas".

Sentido común sobre el Chinglish

Chinglish (Chinglish) se refiere al inglés con las características de pronunciación, gramática y vocabulario chino. Se llama "Chinglish" en inglés. La palabra en sí es A. combinación de chino e inglés.

Quizás el Chinglish más famoso es mucho tiempo sin verte, que alguna vez fue considerado una broma por los extranjeros, pero ahora se ha convertido en una frase estándar en inglés.

Estudiar mucho y progresar cada día (estudiar mucho y progresar cada día) y niubilidad (buey) también son muy conocidos en Chinglish.

Existe un grupo "Save Chinglish" en la conocida red social Facebook, que ha recopilado más de 2.500 artículos en chinglish y cuenta con más de 8.000 miembros.

La Agencia de Monitoreo Global del Idioma de EE. UU. publicó recientemente un informe que afirma que entre las palabras que se han unido a las filas del inglés internacional desde 1994, el chinglish ha contribuido entre el 5% y el 20%, más que cualquier otra fuente, convirtiéndose en la principal fuente de nuevas palabras en inglés.