1. Poemas antiguos clásicos sobre educación infantil
Cascada Wanglushan
Li Bai [Dinastía Tang]
La niebla púrpura se ilumina por el sol Iluminadas, las cascadas cuelgan frente a las montañas.
El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra.
Haga un comentario de agradecimiento
Este poema describe vívidamente el magnífico paisaje de la cascada Lushan y refleja el amor infinito del poeta por los grandes ríos y montañas de su patria.
La primera frase "El sol brilla sobre el incensario y produce humo púrpura". "Xianglu" se refiere al pico Xianglu en la montaña Lushan. Este pico está ubicado en el noroeste de la montaña Lushan. Tiene forma puntiaguda y redonda, como un quemador de incienso. Debido a la cascada, el vapor de agua es transpiración y, bajo la brillante luz del sol, parece que hay un quemador de incienso sobre el cielo, con humo púrpura elevándose lentamente. La palabra "生" describe vívidamente la escena de humo y nubes ascendentes. Esta frase crea un fondo majestuoso para la cascada y también añade atmósfera a la descripción directa de la cascada que se encuentra a continuación.
La segunda frase es "Mirando miles de ríos y cascadas colgantes en la distancia". La palabra "mirando la cascada a lo lejos" se ocupa del título "mirando la cascada de Lushan a lo lejos". "Xuanqianchuan" significa que la cascada es como una enorme línea blanca que cuelga directamente desde el acantilado hasta el río de enfrente. La palabra "colgar" cambia de dinámica a estática, describiendo vívidamente la cascada en la distancia.
Las dos primeras frases del poema se centran en el panorama general y describen una vista panorámica: el humo púrpura persiste en la cima de la montaña, las montañas blancas cuelgan y los rápidos corren hacia abajo. montaña, formando una imagen hermosa y magnífica.
La tercera frase, "Volando hacia abajo a tres mil pies", es muy convincente y sonora. La palabra "volar" describe vívidamente la escena de la cascada que brota; "hacia abajo" no sólo describe las altas montañas y las pendientes empinadas, sino que también expresa la urgencia del flujo de agua. El cielo se desplomó, imparable.
El poeta aún no quedó satisfecho, por lo que escribió otra frase: "Se sospecha que la Vía Láctea lleva nueve días cayendo del cielo", lo que realmente le dio ganas de caer del cielo y conmoción. los cielos. Vale la pena reflexionar sobre "sospechoso". El poeta obviamente lo dijo en trance, y los lectores sabían que no era así, pero todos pensaron que sólo así sería más vívido y verdadero. El secreto está en la imaginería que se ha concebido en las descripciones anteriores del poeta. El imponente pico Xianglu está escondido entre las nubes y la niebla. Mirando la cascada a lo lejos, parece como si estuviera volando desde las nubes y cayendo en el cielo. Es natural pensar en una galaxia cayendo del cielo. Se puede ver que aunque la metáfora de "se sospecha que es la Vía Láctea y los Nueve Cielos" es extraña, no aparece en el poema de la nada, sino que surge naturalmente de la representación de la imagen.
Este poema tiene un gran éxito en el uso de la metáfora, la exageración y la imaginación. Tiene una concepción única, un lenguaje vívido y un lavado brillante. Su Dongpo admiró mucho este poema y dijo: "El emperador hizo que la Vía Láctea cayera en el pulso, y hubo inmortales desterrados en la antigüedad". El "inmortal" es Li Bai. "Wanglu Mountain Waterfall" es de hecho un ejemplo de descripción física y lirismo.
2. Poemas clásicos de educación infantil
Xue Yong
Zheng Xie de la dinastía Qing
Una pieza, dos piezas, tres o cuatro piezas, cinco piezas Piezas, seis piezas, siete piezas, ocho piezas, noventa piezas.
Miles de innumerables piezas vuelan hacia la flor del ciruelo y desaparecen.
Traducción
Un copo de nieve, dos copos de nieve, tres o cuatro copos de nieve, cinco, seis, siete, ocho, noventa copos de nieve.
Miles y miles de ellos vuelan hacia la fragancia de las flores del ciruelo y desaparecen.
Haz comentarios de agradecimiento
Las dos primeras frases del poema son falsas y las dos últimas son verdaderas, lo que crea una nueva concepción artística. Las tres primeras frases parecen normales, flotando en el final, pero la cuarta frase al final, con la profunda concepción artística de combinar movimiento y quietud, empuja todo el poema desde abajo hacia arriba a la vez.
Casi todos los poemas están llenos de números, desde uno hasta diez, pasando por miles e innumerables, pero no hay sospecha de que sean engorrosos. Leerlo hace que las personas se sientan como si estuvieran en un mundo vasto con fuertes nevadas, pero cuando ven una ciruela fría erguida orgullosamente en la nieve, se estremecen y la escupen. Los copos de nieve se funden con las flores del ciruelo y la gente se funde con los copos de nieve. y flores de ciruelo.
3. Poemas clásicos de educación infantil
Mañanas de primavera
Meng Haoran [Dinastía Tang]
La enfermedad del sueño en las vacaciones de primavera aparece sin saberlo. Temprano en la mañana, el canto de los pájaros perturbó mi sueño.
Una noche de viento y lluvia hará que caigan muchas flores.
Haga un comentario de agradecimiento
El poema "Spring Dawn" fue escrito por el poeta cuando vivía recluido en Lumen Mountain, y la concepción artística es muy hermosa.
El poeta aprovecha el momento del despertar en la mañana de primavera para describir y asociar, expresando vívidamente el amor y la compasión del poeta por la primavera. Este poema no utiliza la técnica general de describir directamente la escena primaveral frente a él, sino que captura la atmósfera típica primaveral a través del "amanecer de primavera" (mañana de primavera) cuando se despierta instantáneamente y expresa sus sentimientos de amar y apreciar la primavera.
Las dos primeras frases de este poema fueron escritas por un poeta que no conoció el amanecer a causa de su sueño en una noche de primavera. Cuando despertó, escuchó el canto de los pájaros por todas partes fuera de la casa. El poeta aprecia la tinta tanto como el oro y expresa la vibrante escena del amanecer primaveral con una sola frase: "Los pájaros cantan por todas partes". Sin embargo, se puede saber que fue el alegre canto de estos pájaros lo que despertó al poeta perezoso y dormido. Es concebible que en este momento ya sea una hermosa primavera afuera de la casa, y podemos apreciar los elogios del poeta a la primavera.
Es esta hermosa escena del amanecer primaveral la que hace que el poeta recurra naturalmente a la asociación de las frases tercera y cuarta del poema: Anoche escuché un sonido de lluvia en el cielo brumoso, ¿cuántas flores? ¿Están cayendo en el patio ahora? En relación con las dos primeras frases del poema, la tormenta de esta noche no fue una tormenta, sino una suave brisa y llovizna, que envió al poeta a un dulce sueño e hizo que la mañana fuera más brillante. Pero con el tiempo las flores primaverales desaparecerán y la luz primaveral desaparecerá. Por tanto, la frase "No sé cuántas flores se han roto" implica la leve tristeza del poeta y el ensueño infinito sobre el paso de la primavera.
En el poema "Visita inesperada al jardín" de Ye Shaoweng, un poeta de la dinastía Song, "El paisaje primaveral no puede cerrar el jardín y una rama de flores de albaricoque sale de la pared", que Es una frase famosa desde la antigüedad hasta la actualidad. De hecho, existen * * * similitudes en la escritura con "Xiao Chun". Ye Shi lleva a la gente hacia la pared, permitiéndoles imaginar a través de una imagen visual, y un albaricoque rojo sale de la pared; el poema de Meng saca a la gente de la casa y hace que la gente imagine a través de imágenes auditivas. Con sólo unas pocas pinceladas, escribió sobre la próspera primavera con buen tiempo y lluvias continuas. Ambos poemas muestran que la abundancia de la primavera no se puede detener. Mira, ¿no atraviesa las paredes de la casa, aparece ante tus ojos y permanece en tus oídos?
Shi Buhua dijo: "La poesía es más literaria que sencilla". Este pequeño poema sólo tiene cuatro líneas y veinte caracteres, pero estuvo lleno de giros y vueltas cuando se escribió. La primera frase "primavera" resalta la estación y expresa la dulzura del sueño primaveral. "Inconsciente" es una vaga inconsciencia. En esta cálida noche de primavera, el poeta durmió tan profundamente que el sol entró por la ventana y despertó de su dulce sueño. Expresa la alegría del poeta por amar la primavera. La segunda frase trata sobre la belleza de la primavera y el canto de los pájaros temprano en la mañana. "En todas partes" significa en todas partes. Los pájaros parlotean en las ramas, lo que constituye una escena animada. "Wenniao" significa "pájaro sonoro". Para poder rimar, se ha ajustado adecuadamente el orden de las palabras del poema antiguo. Las tres frases se convirtieron en recuerdos, y el poeta recordó la llovizna de primavera de anoche. La última frase volvió a mí, recordándome la escena de las flores primaverales que caían rojas por todas partes después de ser golpeadas por el viento y la lluvia. Desde la alegre primavera hasta la apreciada primavera, el poeta depositó sus sentimientos de amar la primavera y apreciar la primavera en el suspiro. de flores que caen. El amor es extremadamente precioso, apreciar la primavera significa amar la primavera; esa brumosa lluvia primaveral también atrajo la atención del poeta hacia las flores, las plantas y los árboles. El salto del tiempo, la alternancia de viento y lluvia y los cambios sutiles en las emociones son interesantes y pueden generar un interés infinito en las personas.
El lenguaje de Xiao Chun es sencillo y natural, sin ningún rastro de grabado artificial. En un sentido superficial, el paisaje es real, como un manantial claro que fluye desde lo más profundo del alma del poeta. Es cristalino, llena la vida del poeta y late el pulso del poeta. Leerlo es como beber puré con alcohol, que te hace sentir borracho. El poeta encuentra el verdadero interés y la esencia de la naturaleza a través del sentimiento y la comprensión. "La escritura es natural y las manos hábiles llegan inesperadamente". Este es el verso más natural y la voz de la naturaleza.
4. Poemas clásicos sobre educación infantil
Un regalo para Wang Lun
Li Bai [Dinastía Tang]
Li Bai estaba sentado En el barco y estaba a punto de salir, de repente escuchamos canciones de despedida que venían de la orilla.
Incluso si el Estanque de Flor de Melocotón es profundo, no es tan profundo como el amor que Wang Lun me regaló.
Traducción
Li Bai estaba a punto de partir en barco cuando escuchó el sonido de un canto en la orilla.
Incluso si el estanque de flor de durazno tiene mil pies de profundidad, todavía no puede ser tan bueno como el trato que Wang Lun me dio.
Haga un comentario de agradecimiento
Este poema fue un poema de despedida escrito por Li Bai a su amigo local Wang Lun cuando visitó Peach Blossom Pond en el condado de Jing (ahora sur de Anhui). Las dos primeras frases de este poema describen la escena en la que Wang Lun despide a Li Bai mientras navegaba y expresan los sentimientos sencillos y sinceros de Wang Lun hacia Li Bai de forma sencilla y natural. Las dos últimas oraciones primero usan "mil pies de profundidad" para elogiar la profundidad del Estanque de Flor de Melocotón, y luego usan la palabra "menos que" para usar papel de aluminio para convertir la amistad invisible en el estanque de los Mil Pies tangible, expresando vívidamente la sinceridad de Wang Lun hacia Li Bai Profunda amistad.
El lenguaje de todo el poema es fresco y natural, y la imaginación es rica y única. Aunque tiene sólo cuatro frases y veintiocho caracteres, es uno de los poemas de mayor circulación entre los poemas de Li Bai.
Dos versos del poema describen la escena de la despedida. "Li Bai partirá en barco" significa que el poeta saldrá de Peach Blossom Pond en barco. Ese tipo de lenguaje fluye suavemente sin pensar, mostrando un comportamiento libre y fácil que es impulsivo cuando llega y regresa cuando termina. Las palabras "de repente se escuchó un canto en la orilla" y "de repente se escuchó" indican que la llegada de Wang Lun fue realmente inesperada. Lo escuché antes de que llegara alguien. Por el canto cálido y cordial, Li Bai supuso que Wang Lun debía haber venido a despedirlo. Este tipo de despedida demuestra que tanto Li Bai como Wang Lun son personas informales, felices y libres.
"El estanque de flores de durazno tiene mil pies de profundidad, no tanto como Wang Lun", la segunda mitad del poema es lírica. La tercera oración está conectada desde la distancia, lo que explica además que el bote está ubicado en Peach Blossom Pond. "Mil pies de profundidad" no sólo describe las características de la piscina, sino que también presagia la conclusión.
"Peach Blossom Pond" es tan profundo que toca las emociones de las personas, y es inolvidable que el afecto y el afecto de Wang Lun estén conectados de forma natural. Al final de la frase, incluso se revela "No tan bueno como Wang Lun". Al comparar las cosas, expresa vívidamente su afecto familiar sincero y puro. El charco de agua tiene "hasta mil pies de profundidad", entonces, ¿qué profundidad tiene la amistad entre Wang Lun y Li Bai? interesante. Shen Qing Deqian apreció mucho esta frase. Dijo: "Si se compara el amor de Wang Lun con un charco de agua de miles de pies de largo, es un lenguaje común. La maravillosa escena es sólo una transición. Obviamente, la belleza radica en la palabra "menos que" y la belleza". radica en el uso de metáforas, en lugar de metáforas, la amistad invisible se convierte en una imagen vívida, etérea y memorable, natural y real.
La visión tradicional de la poesía china está implícita. Yan Yu, un crítico de poesía de la dinastía Song, propuso cuatro tabúes al escribir poesía: "El lenguaje debe ser sencillo y el significado debe ser superficial. Evite exponerse al pulso y a la falta de gusto, Shi Buhua, un poeta de la dinastía Song". Dinastía Qing, también dijo que la poesía "no debe ser sencilla y noble". Pero las características interpretativas de "Gift to Wang Lun" de Li Bai son: franca, directa e implícita. Su "habla es directa" y su "pulso es revelador", pero su "significado" no es superficial y su sabor es más fuerte. Cuando los antiguos escribían poemas, generalmente evitaban usar nombres, pensando que eran de mal gusto. Pero "Para Wang Lun" comienza cuando el poeta pronuncia su propio nombre y termina pronunciando el nombre de la otra persona. Al contrario, es honesto, amable, libre y afectuoso.
5. Poemas clásicos de educación infantil
Contenedor pequeño transparente
Yang Wanli [Dinastía Song]
El silencio de la primavera se debe a la falta de voluntad para dejar que el agua fluya lentamente. Las sombras reflejadas en el agua son como días soleados y suaves brisas.
El delicado y pequeño capullo de loto revela una esquina afilada del agua, y una pequeña y traviesa libélula se alza sobre su cabeza.
Traducción
La primavera es silenciosa porque no puede soportar el agua fina. Las sombras de los árboles se reflejan en el agua como el suave paisaje en el día soleado.
Tan pronto como la pequeña hoja de loto emergió del agua, ya estaba parada sobre ella una pequeña libélula.
Haz un comentario de agradecimiento
Este poema es un poema refrescante que describe la belleza del estanque a principios del verano. Todo es tan bonito, tan suave, tan cariñoso. Como una colorida pintura en tinta de flores, pájaros, insectos y peces. Los estanques, manantiales, arroyos, lotos y libélulas de la imagen son todos pequeños, pero delicados y llenos de vitalidad.
La primera frase, muy relacionada con el título, es el nacimiento de un pequeño estanque, un manantial que gotea. El agua del manantial fluyó silenciosamente de la cueva, por supuesto que era muy pequeña. El agua de manantial que fluye forma un hilo, aún más pequeño. Esto es algo muy común, pero el autor agregó la palabra "pobre" de la nada, diciendo que Yan Quan parecía apreciar esto y se mostraba reacio a dedicar más tiempo. Así que el poema inmediatamente tomó vuelo, volviéndose afectuoso, divertido y lleno de humanidad.
La segunda frase escribe la sombra del árbol en el suave paisaje de sol, cubriendo el agua. Esto también es algo muy común, pero el poeta añadió la palabra "amor", que parecía cubrir el estanque con su sombra para evitar que el agua se evaporara y se secara, convirtiendo así la crueldad en cariño. Además, el poema toma la forma de sombras, centrándose en las suaves ramas del agua, que es muy etérea.
Escribe tres o cuatro frases sobre un pequeño loto en el estanque y una libélula sobre él. Las puntas de los capullos de loto que acaban de emerger del agua están llenas de vitalidad, pero ya hay una pequeña libélula parada en esta punta puntiaguda, como si hubiera llegado allí primero, disfrutando del paisaje de principios de verano. Xiao He y Dragonfly, un "espectáculo de talentos" y un "ser de la mañana", miran todo a su alrededor con ojos novedosos y capturan el paisaje fugaz.
Todo el poema se titula "Little Pond", escribiendo específicamente la palabra "小". Los poemas deben tener temas diferentes a los de ahora. Algunos temas importantes deben escribirse con un estado y un impulso magníficos, algunos temas son muy pequeños, solo un detalle de la vida, pero pueden escribir sobre el amor y la diversión.
Y este poema es como una pintura, con ricas capas de imágenes: sol, árboles, loto, estanque, colores brillantes, sol brillante, sombra verde oscuro, loto verde, libélulas frescas, agua clara de manantial. La imagen está llena de dinámica: libélulas volando y el agua de la piscina en sombras, llena de sabor poético y pintoresco.