La situación laboral de los titulados en un máster en traducción sigue siendo muy buena. Pueden dedicarse a muchas industrias, por ejemplo, obtener un certificado de calificación docente y luego ir a la escuela para ser maestro de Wu Ying, u obtener un certificado de traducción y luego trabajar como traductor y solicitar un trabajo en una empresa. También pueden realizar algún trabajo privado. Si tienen capacidades especiales, también pueden convertirse en intérpretes orales e intérpretes simultáneos.
MTI inscribe a estudiantes en hasta 160 universidades. Debido a la solidez de cada escuela y las habilidades personales de los estudiantes, las perspectivas de empleo varían ampliamente. En comparación con los graduados de MTI de instituciones con sólidas bases en inglés y traducción, como la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, la Universidad de Estudios Internacionales de Guangzhou y la Universidad de Xiamen, a menudo existe una brecha significativa en la capacidad.
La importancia del cambio actual:
Los estudios de traducción son una disciplina prometedora. Por lo tanto, los graduados con una maestría en traducción también deberían tener buenas perspectivas laborales. Con la mejora continua de la apertura del país, la frecuencia cada vez mayor de las actividades cambiarias, la expansión continua de los proyectos extranjeros de diversas empresas e instituciones y el desarrollo continuo del comercio de servicios, las perspectivas de empleo de una maestría en traducción son relativamente amplias.
En la actualidad, con los crecientes intercambios entre China y el mundo y la mejora de su estatus internacional, sin importar dónde se celebren conferencias internacionales, el idioma chino y la traducción son indispensables, especialmente la interpretación simultánea, que tiene un enorme impacto. impacto en los mercados nacionales y extranjeros, después de graduarse puede convertirse en miembro del equipo de traducción de subtítulos.