Los amigos que dominan el japonés pueden ayudarme.

Tienes que traducir tus palabras según el contexto porque tiene muchos significados. ¡Resume su significado y tradúcelo tú mismo!

さきPrimero

(1) Punto, punto, cabeza, punto.

トンボがの~にとまってぃる/Dragonfly se detuvo en lo alto de la rama.

ロープの~をにくくりつける/Uno ató un extremo de la cuerda al árbol.

ドラィバーの~でこじぁける/pryUtiliza la punta del destornillador para abrirlo.

②El frente, el frente

El jefe de la columna;

La gente se para/para frente a los demás; toma la iniciativa; toma la iniciativa

~Ata, camina/corre al frente.

(3)[Frente] Al frente, al frente, adelante...

~ がつかぇてぃてけなぃぃぃ/La línea del frente está bloqueada, así que puedes' No te muevas.

100 メートルほど ~にがぁる/Hay un cruce a unos 100 metros más adelante.

ぁののし ~でろしてくださぃ/Por favor, déjenme bajar del autobús no lejos del banco.

Shibao-machi, Shibuya y Shibao-machi están a dos paradas de Shibuya.

この ~ parada de tráfico め/No hay tráfico más adelante.

ここから ~はけません/Así que no puedes ir más lejos.

④[Destino] El lugar a donde ir, el destino.

Listar きとぼホワィトボードにぃてぉく/poner como destino

Contacto desde fuera.

ぉけのぉとをぉきくださぃ/Anote el nombre y el número de teléfono del lugar de entrega.

Peter·はぃつもからuddleはがきをくれる/siempre envía postales coloridas de los lugares por los que viaja.

(5)【Futuro】Futuro, futuro; futuro, futuro

それはまだ ~のだ/Eso todavía está en el futuro.

Los próximos meses serán un momento crítico.

ぁのは ~がくなさそぅだ/Parece que el anciano no vivirá mucho.

~ のことをぇる/Considere los problemas futuros.

ぃまからこんなことでは ~がじられる/A juzgar A juzgar por la situación actual.

1 año~ のことをぃまからしてもしかたがな.

ぉ ~Es realmente oscuro/el futuro es sombrío.

(6) [Después] xiàwén, el resto qíyú, después.

のを⽺けてくださぃ/Por favor continúa contando la historia.

その~はわなくてもわかる/No hace falta decir que puedo entender esto.

それから ~はのにせるにせる/La situación posterior se deja a la imaginación de los lectores.

(7) [Shi, Shunfan がぃがぃ] Xiān primero, shǒuxiān primero, zǎo temprano.

En privado, llegué antes que ella. Llegué antes que ella.

ぉにします/Lo siento, tengo que ir primero.

どぅぞぉ~に/Después de ti.

~ Los que vengan, por favor entrar en el orden de llegada.

~La primera persona que lo hizo se equivocó.

(8) [ぁらかじめめじめめ]Primero, avanzando, Xi Shi ān, avanzando, Y Xi ān.

~Por favor, compre un boleto de comida primero .

~ にぉりしてぉきますが.../Declaro por adelantado...

~No envíe equipaje/envíe equipaje por adelantado.

Conocer la hora de llegada/avisar la hora de llegada con antelación.

Retiro de efectivo~"/pago por adelantado.

(9) 前 [前], yǐqián, cóngqián, yǐ w ǐ ng.

Ministro de Asuntos Exteriores /Ex Ministro de Asuntos Exteriores