Quiere mudarse a Vietnam. Alguien le dijo: "Serás pobre cuando llegues allí". Lu preguntó: "¿Por qué?" La persona que le aconsejó dijo: "Las sandalias de paja son para que las use la gente, pero los vietnamitas las usan". No les gusta usar zapatos. Están acostumbrados a caminar descalzos; la seda blanca que tejen se usa para hacer sombreros, pero a los vietnamitas no les gusta usar sombreros y les gusta tener el pelo largo. ¿Quieres vivir en un país que no necesita tus propias fortalezas? "La gente de Lu le dijo: "Si no lo usas, puedes introducirlo. Tiene una amplia gama de usos. ¿Cómo puedes tener miedo? de la pobreza?" Nota 1. J(j): Zapatos de cáñamo 2. j; seda blanca.
El pueblo Chou usaba medias de seda para hacer sombreros. 3 zapatos; zapatos, aquí usado como verbo, usar zapatos.
4.(Xi n):Descalzo5. Ser: Igual que "desgaste", cubierta 6. O: algunas personas7. Migración: Migración 8. Duración: Habilidad 9. O; alguien.
2. Cuento clásico chino + anotación + traducción "Tres movimientos de la madre de Mencio"
Mencio vivía cerca del mausoleo cuando era joven y a menudo jugaba entre las tumbas. Su madre dijo: "Este no es mi lugar" y se mudó a la ciudad. Mencius una vez más se burló de Jia Ren por presumir. Su madre dijo: "Este no es mi territorio". Ella regresó a Gong Xue. Mencio se puso en ridículo a causa del caupí, y su madre dijo: "Éste es mi hijo. Vivían en paz".
Si: Vete a casa.
Jugar: un juego.
Entonces: usado.
Virgo: El lugar donde colocar a tu hijo.
Asuntos de limpieza de tumbas: entierro, funeral, etc.
Jia Ren: Vendedora ambulante.
Vendiendo en la calle.
Capí: dos tipos de vasijas utilizadas en los sacrificios antiguos, haciendo referencia a los rituales de sacrificio.
Inclinarse para avanzar y retroceder: Inclinarse ante el arco, avanzar y retroceder del templo y otras etiquetas.
Cuando Mencio era niño, su casa estaba muy cerca del cementerio y solía jugar a juegos funerarios. Su madre dijo: "Éste no es un lugar donde pueda colocar a mi hijo". Entonces se dirigió al mercado y Mencio jugó a vender cosas como un hombre de negocios. Su madre dijo: "Este no es el lugar donde puedo colocar a mi hijo". Se mudó nuevamente a la escuela. Entonces Mencio jugó algunos juegos sobre la etiqueta en la comida. Su madre dijo: "Este lugar puede usarse para albergar a mi hijo".
3. Que tenga cuentos en chino clásico (con traducción) 2. No hay pájaros ni bestias. La "Torre de la risa" de Feng Menglong dice: Los fénix nacen, los pájaros celebran y los murciélagos no vienen.
Huang dijo: "¿Por qué estás orgulloso de vivir bajo mis órdenes?" Bat dijo: "Soy suficiente. Pertenezco a la bestia. ¿De qué sirven las felicitaciones?" Bat no vino, Lin También hay responsabilidades. El murciélago dijo: "Tengo alas y pertenezco a un pájaro. ¿Por qué quieres felicitarme?" Lin y Huang se encontraron y hablaron sobre los murciélagos. Suspiraron: "La sociedad malvada del mundo de hoy ha dado a luz. para estas personas que no son ni pájaros ni bestias es realmente impotente."
El Fénix es el rey de los pájaros. El día del cumpleaños de Phoenix, todos los pájaros vinieron a felicitarlo, pero el murciélago no apareció.
El Fénix lo detuvo y lo reprendió: "¡Estás bajo mi jurisdicción, cómo te atreves a ser tan arrogante!" El murciélago pateó y dijo: "Tengo patas de animal y soy ciudadano de el país animal." ¿Puedes tú, el País de los Pájaros, controlarme? Unos días después, Qilin celebró su cumpleaños.
Qilin es el rey de las bestias. Todos los animales vinieron a celebrar su cumpleaños, pero el murciélago aún no apareció.
Qilin lo detuvo y lo reprendió: "Estás bajo mi jurisdicción, ¡cómo te atreves a ser tan presuntuoso!" El murciélago batió sus alas y dijo: "Tengo alas y soy ciudadano del país de los pájaros". ." "Tu animal. ¡El reino es demasiado amplio!" Un día, el fénix y el unicornio se encontraron, y cuando llegó el murciélago, se dio cuenta de que yacía a ambos lados.
Fenghuang y Qilin negaron con la cabeza y suspiraron: "La atmósfera actual es una lástima. Estos tipos que no son ni pájaros ni bestias han nacido. ¡Realmente no hay forma de hacerles nada!". Changyang Zhu, el cazador de dragones, estaba aprendiendo a dispararle. Changyang Zhu, el cazador de dragones, dijo: "¿Quieres oírlo? El rey de Chu soñó con nubes y pidió a la gente que disparara a los pájaros.
Los pájaros tienen plumas y los ciervos vienen de la izquierda del rey, el alce vino de la derecha del rey. El rey tensó su arco y disparó una flecha, y un pato mandarín pasó junto a Wang Zhan, con las alas colgando como nubes. p>
El rey apuntó el arco, pero no sabía qué iba a disparar. El tío Jin Yang dijo: "Puedo disparar una hoja desde cien pasos de distancia. Si disparo diez hojas, lo haré. lo extraño." ".
Aprendiendo tiro con arco de Tu, Zhu dijo: ¿Quieres saber la verdad sobre el tiro con arco? En el pasado, cuando el Rey de Chu estaba cazando en Yunmengze, pedía a las personas que estaban en peligro que llevaran a los animales y los dejaran disparar. Los animales volaban y corrían, y todos salieron. El ciervo corrió hacia la izquierda del rey de Chu y el alce corrió hacia la derecha del rey de Chu.
El rey del estado de Chu simplemente abrió su arco y disparó una flecha. De repente, otro cisne voló sobre la bandera del rey Chu, sus alas como nubes caídas. El rey de Chu puso una flecha en su arco y no sabía cuál disparar.
En ese momento, un médico llamado tío Yang le dijo al rey de Chu: 'Cuando disparo una flecha, coloco una hoja a cien pasos de distancia y doy en el blanco diez de cada diez veces. Si pusiera diez hojas allí, no estoy seguro de poder dispararle. "4. Su padre es bueno nadando. [sic] Los que van al río con demasiada frecuencia quieren tirar a sus bebés al río cuando ven a otros.
El bebé llora. La gente le pregunta por qué y decir: "Él ¡Mi padre es bueno viajando! "Un transeúnte en el río vio a un hombre llevando a un niño y arrojándolo al río. El niño estaba llorando.
El hombre le preguntó por qué. El hombre que llevaba al niño dijo: "El padre del niño es muy bueno nadando. ”
Aunque el padre del niño es bueno nadando, ¿su hijo es bueno nadando? 5. Tao Mujie El Tao Gong original era un rayo de pescado cuando era joven y su madre lo probó. embajadora, pero ella le respondió para culpar a Naoto Kan y dijo: "Como funcionario, no sólo eres un inútil, sino que también aumentas mis preocupaciones. ”
En su juventud, Tao Kan era un funcionario menor que inspeccionaba pescado y vigas. Una vez, envió a alguien a darle a su madre una olla de barro con pescado en escabeche. Su madre selló la olla original y se la devolvió. Se lo entregó al remitente. También adjuntó una carta culpando a Tao Kan, en la que decía: "Como funcionario pequeño, usar cosas públicas para bloquearme no sólo no es bueno para mí, sino que también me preocupa.
6. Dos tigres peleando entre sí [texto original] (lado) Zhuangzi quería apuñalar al tigre, pero el museo lo detuvo, diciendo: "Dos tigres comen ganado y pelean por comida. Si pelean, Si pelean, los grandes resultarán heridos y los pequeños morirán a causa de las heridas, se llamarán Shuanghu ". Bian Zhuangzi pensó de esta manera y tomó una decisión. Después de un rato, dos tigres pelearon. El grande resultó herido y el pequeño murió.
Zhuangzi lo sacó de entre los heridos y obtuvo el crédito de Shuanghu. —— "Registros históricos" Bian Zhuangzi vio dos tigres mordiendo una vaca y quiso levantarse y luchar contra los tigres.
Su compañero lo sujetó y le dijo: "No estés ocupado. La carne de res sabe deliciosa. Si no se divide en partes iguales, los dos tigres pelearán.
El resultado debe ser que el tigre débil será asesinado y el tigre más fuerte será mordido. ¡En ese momento, obtendrás el doble de resultado con la mitad de esfuerzo asesinando al tigre herido! " Bian Zhuangzi escuchó los consejos de sus compañeros.
Después de un tiempo, los dos tigres realmente comenzaron a pelear por una pata de vaca. Como resultado, un tigre murió y el otro cojeó.
En ese momento, Bian Zhuangzi saltó, levantó su espada y apuñaló al tigre herido. Al cabo de unos pocos disparos, el tigre fue asesinado a puñaladas.
De esta manera, Bian Zhuangzi mató a dos tigres de un solo golpe. 7. Según la imagen, el "Xiangma Sutra" original de Bole tiene las palabras "largos, largos, largos, los cascos son como canciones cansadas".
Su hijo sostuvo el "Libro del Caballo" y cambió un caballo. Cuando salió y vio el sapo grande, dijo que su padre le dijo: "Consigue un caballo que sea un poco igual a ese, ¡pero los cascos no son tan buenos como la música!" Bole Conociendo la estupidez de su hijo, transformó su ira en una sonrisa y dijo: "Este caballo salta tan bien que es difícil de soportar". Hay dos frases en "Yilin Cutting" de Bole. Montañas" y "Sutra del caballo Xiang": "Las principales características de un caballo de mil millas son: frente alta y ojos altos". Su hijo Xiang lo llevó a buscar a Qianli Ma. Cuando salió por la puerta, vio un sapo grande, rápidamente lo llevó a casa y le dijo a su padre: "Encontré un caballo de mil millas. Es más o menos lo mismo que dijiste en el Sutra del caballo fragante, excepto que Sus cascos no son como vino apilado."
Bole sabía que su hijo era estúpido y al principio estaba enojado, pero convirtió su enojo en una sonrisa: "Este tipo de caballo es fácil de saltar y no puede ser montado." 8. Guan Yin. Zi enseñó tiro con arco [texto original] Liezi aprendió tiro con arco. Si gana, ve a buscar a Guan Yinzi.
Yinzi preguntó: "¿Quién es Zizhizi?" Derecha: "Fu Zhiye". Guan Yinzi dijo: "Imposible".
Se retiró para gobernar durante tres años. Yinzi dijo: "¿Cómo puede ganar Zizhizi?" Liezi dijo: "Lo sé".
Guan Yinzi dijo: "Puedes, pero no debes perderlo. No le corresponde a una sola persona disparar, sino también para el país y el cuerpo."
——"Liezi" Guan Yinzi es un famoso profesor de tiro con arco. Liezi aprendió tiro con arco de él.
Una vez, Liezi dio en el blanco con varias flechas seguidas.
Felizmente corrió a preguntarle a Guan Yinzi: "Maestro, ¿puedo aprender tiro con arco?" Guan Yinzi le preguntó: "¿Sabes cómo dar en el blanco?". Liezi dijo: "Entonces no lo sé".
Guan Yinzi dijo: "Eso no funcionará, tú.
4. Cuentos cortos chinos clásicos más traducción 32. Li Cunshen examina el texto original de Jiaozi. Fuera de la pobreza, Li Cunshen intentó avisar a sus hijos, diciendo: "Mi padre fue a las montañas y al campo, y era espadachín. Durante los últimos 40 años, las cosas han sido muy diferentes. Durante este período, más de una persona ganó toda la vida y más de cien personas se rompieron los huesos.
Como obtuvo la punta de flecha, ordenó que la ocultaran. Dijo: "Tú, Cao, tienes una buena formación. Debes saber que así es como tu padre comenzó su carrera". "Li Cun provenía de una familia pobre y tenía un estatus bajo. A menudo advertía a sus hijos: "Tu padre fue al pueblo con una espada cuando era joven. En cuarenta años, alcanzó el puesto de general y primer ministro. Durante este período, escapó del peligro más de una vez y sacó flechas cientos de veces. Entonces le dio las flechas sacadas a su hijo y le ordenó que las recogiera, diciendo: "Naciste en una familia rica".
Pang Juan estaba a cargo de Wei y tenía que servir a los generales, pero pensó que no era tan bueno como Sun Bin, por lo que convocó a Sun Bin. En la actualidad, Pang Juan teme que, si es demasiado inteligente, utilizará la ley y el castigo para cortarle los pies si está enfermo.
Los enviados del Estado de Qi eran como Liang, pero Sun Bin los consideraba criminales y dijo que eran enviados del Estado de Qi. Qi lo hizo extraño y lo robó.
Qi Guoguo trató a Tian Ji con amabilidad y lo entretuvo calurosamente. Sun Bin estudió una vez El arte de la guerra de Sun Tzu de Pang Juan.
Pang Juan fue funcionario en Wei y se convirtió en general en Wei. Pensó que no era tan bueno como Sun Bin, por lo que en secreto envió a alguien para llamar a Sun Bin al estado de Wei. Cuando Sun Bin llegó a Wei, Pang Juan temía poder superarse a sí mismo y tenía celos de él, por lo que lo castigó de alguna manera, le lisiaba las piernas y le tatuaba la cara, esperando que lo enterraran sin ser descubierto.
Cuando el enviado de Qi llegó a Wei, Sun Bin visitó en secreto al enviado de Qi como víctima y lo persuadió. El enviado del estado de Qi pensó que tenía mucho talento, por lo que lo llevó en secreto al estado de Qi en un automóvil.
El general de Qi, Tian Ji, fue muy amigable con (Sun Bin) y lo recibió como invitado. 34. Tao Gong trabajó como pescador cuando era joven.
Intenta pagarle a tu madre. La madre nombró un embajador, pero le respondió para culpar a Naoto Kan y dijo: "Como funcionario, no sólo eres un inútil, sino que también aumentas mis preocupaciones". Cuando Tao Kan era joven, él era un funcionario a cargo de los estanques de peces. . Le dio a su madre un poco de pescado en escabeche.
Mi madre selló el pescado seco y se lo dio a la persona que lo trajo. En cambio, escribió una carta para culpar a Tao Kan: "No eres bueno como funcionario. ¡Darme cosas del gobierno sólo aumentará mis preocupaciones!" 35. ¡Es más fácil dibujar fantasmas! El invitado original fue el pintor de Wang Qi. Wang Qi preguntó: "¿Quién es el más difícil de dibujar?" Japonés: "Los perros y los caballos son los más difíciles". /p>
El marido, los perros y los caballos saben que han estado agotados en el pasado. Tan difícil.
Los fantasmas y las personas invisibles son inagotables, así que es fácil. Alguien estaba pintando un cuadro para el rey Qi. El rey Qi le preguntó: "¿Qué es lo más difícil de dibujar?". Él dijo: "Los perros y los caballos son los más difíciles de dibujar".
Preguntó el rey Qi. de nuevo: "¿Qué es lo más difícil de dibujar?" "¿Fácil de dibujar?" Dijo: "Es más fácil dibujar fantasmas. "Los perros y los caballos son familiares para la gente. Tarde o temprano aparecerán frente a ti. por eso es difícil dibujarlos porque no sólo son similares. Los fantasmas son invisibles y no aparecerán frente a las personas, por lo que son fáciles de dibujar.
41. Resulta que Mozi enfureció a Zhuzi. Geng Saiteng Yuzi dijo: "¿No soy apto para los demás?" Zimozi dijo: "Voy a hacer un gran viaje para conducir un caballo y una oveja. ¿A quién debo conducir?". Lord Geng dijo: "Yo conduciré el caballo". "
Zimozi dijo: "¿Por qué molestarse en conducir el caballo?" Li Zhu dijo: "Un caballo es suficiente para culpar". Zimozi dijo: "También lo tomo como mi responsabilidad". >Mozi estaba enojado con La columna de arado, y la columna de arado dijo: "¿No tengo algo mejor que los demás?" Mozi preguntó: "Si quiero ir a las montañas Taihang y usar un buen caballo o un buey para conducirme, ¿qué harás?" "¿Cuál quieres conducir?" Li Zhu respondió: "Por supuesto que usaré un buen caballo". Mozi preguntó: "¿Por qué necesito un buen caballo?". asumir la responsabilidad." p>
Mozi dijo: "Pensé que tú también eras responsable". 42. El emperador Taizong de la dinastía Tang dio seda para castigar a Shunde. Sun Shunde, el general de la derecha, recibió un trozo de seda y dijo: "Shunde beneficiará al país. Tengo un tesoro para regalarlo, ¿por qué debería ser codicioso?"
Aún era culpable de servicio meritorio, pero entregué a la corte decenas de Piezas de seda. Dali Shao Qing dijo estúpidamente: "Shunde violó la ley y recaudó dinero, lo cual es imperdonable. ¿Cómo podemos devolverlo?". Dijo: "Si fuera un ser humano, sería humillado en lugar de castigado".
¿De qué te sirve matar a alguien si te da vergüenza? Sun Shunde, el comandante en jefe de la derecha, aceptó el regalo de seda de otros. Después de que se descubrió el asunto, Tang Taizong dijo: "Shunde es realmente beneficioso para el país y la gente. Comparto la propiedad del almacén del gobierno con él. ¿Por qué es tan codicioso? No lo castigaré porque lo siento". sus logros, pero le daré docenas de Piezas de seda. Dali Hu pronunció un discurso: "Shunde aceptó ilegalmente propiedades y el crimen que cometió es imperdonable. ¿Cómo podemos darle seda nuevamente?", Dijo Tang Taizong: "Es un ser humano y ser humillado con seda no es solo un castigo". . p>
Si no conoces la vergüenza, eres solo un animal. ¿Cuál es el beneficio de matarlo? "43. Escrito originalmente por Chen Wannian y su hijo, Chen Wannian es un hombre joven y un amante. en el condado de Peixian.
Quienes hacen buenas obras abandonan las promesas y la historia de sus seres queridos, abandonan a sus familias y se suicidan, especialmente aquellos que trabajan en Leling y Hou Shigao.
Zixian y Zikang tenían dieciocho años y consideraron Alang durante diez mil años. Tiene diferentes talentos, se opone a la franqueza, habla pocas palabras, satiriza a funcionarios cercanos, escribe docenas de libros y se muda a Zuo Cao.
Después de estar enferma durante miles de años, me pidieron que me metiera debajo de la cama, charlé hasta medianoche, me quedé dormido y toqué la pantalla con la cabeza. Estuvo enojado durante diez mil años y quiso luchar. Él dijo: "La Iglesia Católica te advirtió, pero te fuiste a la cama y no me escuchaste. ¿Por qué?". Se arrodilló, hizo una reverencia y dijo: "Entiendo completamente lo que dijiste. El propósito es enseñarme a hacerlo". ¡Halague a mi jefe!"! "
Chen Wannian ya no habló. Chen Wannian era un soldado de la provincia de Hunan. Era bueno para complacer a los demás y usaba todas sus pertenencias para complacer a parientes lejanos e historiadores, especialmente a Hou Shigao de Leling. Chen El hijo de Wannian, Chen Xianzikang, tiene 18 años este año y se convirtió en ministro con la ayuda de Chen Wannian.
Tiene calificaciones diferentes, temperamento sencillo y se atreve a hablar muchas veces sobre temas nacionales. Asuntos y satirizó a los ministros de confianza del emperador.
Este tipo de libro fue degradado a Zuo Cao y le pidió a su hijo Chen Xian que se fuera a la cama. Xian se quedó dormido y se golpeó la cabeza con la pantalla en medio de la noche, quiso golpearlo con un palo y lo reprendió diciendo: "Te he estado enseñando, pero te fuiste a dormir y no me escuchaste. . ¿Por qué? Chen Xian rápidamente se arrodilló, hizo una reverencia y dijo: "Sé lo que dijo papá". Probablemente le enseñé a mi hijo a aguantar y complacer a la empresa. Eso es todo.
5. Cuantas menos historias chinas clásicas, mejor. 21. El duque Ping de Jin estudiaba a la luz de las velas. El rey de Jin preguntó: "Ya tengo setenta años. Me temo que ya es demasiado tarde para aprender música".
Shi Kuang dijo: "¿Por qué no enciendes velas Jin Pinggong?" dijo: "¿Cómo pueden los cortesanos burlarse del rey?" Shi Kuang dijo: "Soy ciego, ¿cómo me atrevo a burlarme del rey? Escuché que me gustaba leer cuando era joven, al igual que el sol naciente. Me gusta estudiar en la flor de la vida". de la vida y el sol de Japón y China; es como encender una vela. ¿Cuál es mejor que caminar en la oscuridad con la luz de una vela? "Gong Ping dijo: "¡Bien dicho!" Texto original: Duke Jin Ping le preguntó a Shi. Kuang: "Ya tengo setenta años. Me temo que llegaré tarde a la escuela".
Shi Kuang dijo: "¿Por qué no enciendes una vela?", Dijo Gong Ping. "Soy ministro, ¿estás bromeando?", Dijo Shi Kuang, "¿Cómo te atreves, un funcionario ciego?". ¿Estás jugando? Escuché: Joven y con ganas de aprender, como el sol naciente; , como la luz del sol. ¿Qué es la luz de una vela? "Gong Ping dijo: "¡Está bien!" 22. Gaofeng está dedicado al educado Gaofeng, que trabaja en casa como granjero.
Una vez, mi esposa fue a trabajar a secar trigo en el patio mientras Gao Feng cuidaba las gallinas. Estaba lloviendo mucho y Gao Feng estaba leyendo las Escrituras con una caña de bambú. Ella no se dio cuenta de que el agua en el suelo hizo que el trigo se escapara después de la lluvia.
Cuando su esposa regresó, se sorprendió y preguntó: Gao Feng se despertó. Texto original: Gao Feng, con personajes Wen, se gana la vida con la agricultura.
La esposa siempre está en el campo, el trigo está en el jardín y el fénix protege a las gallinas. Cuando llueve, Phoenix sostiene un palo y canta sutras. No se siente como si el agua fluyera.
Mi esposa todavía se pregunta qué provincia es esta. 23. Ye Tinggui y Hai Lu Me encantaba estudiar cuando era joven. En más de cuarenta años, nunca dejé el pergamino. Se siente dulce comer con él y usarlo como almohada cuando esté cansado.
Las familias de los eruditos-burócratas tenían libros diferentes. No hay nada prestado que no leas y no pararás hasta leerlo completo. A menudo me arrepiento de no tener dinero para copiarlos todos.
Muchos libros están divididos en docenas de volúmenes. Los útiles están todos copiados a mano y se llaman Hailu. Texto original: Tengo muchas ganas de aprender. No ha publicado un libro en más de 40 años. Lo come bocado a bocado y lo utiliza como almohada.
Los eruditos-burócratas tenían diferentes libros en sus casas, todos los cuales eran prestados y leídos. A menudo me odio por no tener suficiente dinero para terminar de escribir. Escribí docenas de libros de forma intermitente y seleccioné los copiados a mano que podían usarse, a los que llamé Hailu.
24. El emperador Taizong de la dinastía Tang le dijo a la otra parte: "Ser una persona requiere aprender y hacer preguntas. En el pasado, debido a que muchos enemigos feroces no fueron derrotados, luché en el este y el oeste". Yo mismo me uní al ejército y no tuve tiempo para estudiar.
Recientemente todo ha estado tranquilo (sin caos). Cuando estoy en el templo, no puedo sostener el libro en persona, así que puedo encargar otros. para que me lo leas. Los principios del emperador, del ministro, del padre y del hijo, y los principios del gobierno y de la educación están todos en el libro.
Los antiguos decían: 'Si no estudias, estudias. No sé nada y solo tienes problemas al lidiar con las cosas. No solo estoy hablando. Creo que está mal pensar en mi comportamiento cuando era joven: (Dinastía Tang), le dijo Tang Taizong a la otra parte. : "Ser un ser humano requiere mucho conocimiento. No estoy seguro de mi futuro. Estoy tratando de conquistar cosas y estoy demasiado ocupado estudiando.
Es más tranquilo que venir al mundo . Estoy aquí En el palacio, uno no puede sostener un libro solo y dejar que otros lean y escuchen. El camino del padre y del hijo, la política y la religión, * * * está en el libro. dijo: 'Si no aprendes, te aburrirás'. 'No son solo palabras
Pero si piensas menos y actúas más cuando eres joven, te sentirás genial ". Sé estudioso y diligente hasta los catorce años. No tiene un maestro fijo con quien estudiar y no teme los viajes largos y peligrosos.
Algunas personas suelen decir: "¿Cómo puede la gente tener éxito si no estudia?". A veces, me inclino debajo del árbol y tejo una choza con paja, corto las espinas para formar bolígrafos y tallo la savia. tinta.
Estudia bajo las estrellas y la luna por la noche, y planta artemisa para iluminarte cuando oscurezca. Léelo como quieras y escríbelo en su ropa para recordarlo.
Las personas que estudiaban juntas estaban muy contentas con su diligencia y cambiaban su ropa sucia por otra limpia. No lo mires como a un santo.
En su lecho de muerte, advirtió: “A la gente le gusta estudiar, aunque estén muertos, todavía parecen estar vivos; las personas que no estudian, aunque estén vivos, son sólo zombis. " Texto original: A las 14 en punto del año pasado, lo aprendí de un maestro normal y no estoy lejos del peligro.
Cada frase dice: "Si no aprendes, ¿cómo vas a tener éxito?" O trenzar el cabello debajo del árbol para hacer sienes, cortar espinas para hacer bolígrafos y tallar savia de árbol para convertirla en tinta. Por la noche, las estrellas miran a la luna y el ajenjo brilla en la oscuridad.
A las personas amantes de la lectura se les preguntará por su ropa para recordar sus historias. A los discípulos les gusta que él estudie mucho, y aún más les gusta que sea limpio y autosuficiente.
Ignora las palabras de los no santos. El último mandamiento dice: "Mi esposa está ansiosa por aprender, aunque está muerta; aunque no hay ningún erudito, ¡se dice que es un muerto viviente!" 26. Wang Chong Expo Wang Chong murió en su adolescencia. La ciudad natal dijo que era muy filial con su madre.
Más tarde vino a Beijing y aprendió las habilidades del entrenamiento de Kungfu en la Academia Imperial, donde se convirtió en discípulo de Fufeng Banbiao. Wang Chong tiene una amplia gama de pasatiempos y su lectura no se limita a ciertos párrafos y oraciones.
Su familia es pobre y no tiene libros. A menudo va a la librería de la calle Luoyang para leer libros vendidos por otros. Puede memorizarlo después de leerlo una vez, por lo que tiene una amplia comprensión de las teorías de muchas escuelas de pensamiento. Posteriormente, regresó a su ciudad natal y se retiró para enseñar en casa.
Texto original: (Wang) está un poco solo y en el pueblo lo llaman Xiao. Posteriormente llegó a la capital y fue educado en la Academia Imperial bajo la dirección de Ban Biao.
Bueno explicando y no siguiendo reglas. Mi familia es pobre y no tiene libros. A menudo viajo por Luoyang para leer los libros que vendo. Puedo memorizarlos tan pronto como los veo, para que mis palabras puedan circular entre cientos de personas.
Después de regresar a China, el profesor Ju Ping. 27. "Tres ensayos" de Ouyang Xiu Aunque Qian Weiyan (interpretado por Qian Sigong) creció en una familia rica, no tenía pasatiempos.
Cuando estaba en Luoyang, Xijing, una vez le dije a mi familia: solo me gusta leer en mi vida, sentarme y leer libros clásicos y de historia. La persona que duerme lee cientos de obras y misceláneas del período anterior a Qin y lee mis poemas cuando voy al baño. Así que nunca dejé el libro ni por un momento.
Estudia". Entonces le dije a Xie Qiang: "La mayoría de los artículos que he escrito en mi vida están en 'tres lugares', es decir, inmediatamente, en la almohada y en el baño.
Porque esta es la única manera que podemos. Sólo entonces podrás tener una buena idea. "Texto original: Aunque Qian Sigong parece rico, no tiene muchos pasatiempos.
Cuando estaba en Xiluo, escuché lo que decían los miembros de mi familia: solo me gusta leer libros en mi vida, me siento y leo clásicos e historia, me acuesto y leo novelas y voy al. inodoro para leer letra pequeña. Nunca dejo el libro de inmediato. Xie también dijo: "Song Gong está colgado en el museo de historia. Cada vez que va al baño, trae un libro consigo. Puede escuchar el sarcasmo de lejos y de cerca, y ha aprendido mucho.
"
Yuyin dijo que estaba profundamente interesado en esto, "La mayoría de los artículos que escribí en mi vida fueron escritos al tercer día, de inmediato, en la almohada y en el baño.
6. Rezo por dos cuentos en chino clásico, muchas notas y traducciones (No digas adiós a la ciudad de la esposa de Zengzi), y mi hijo llorará. Su madre dijo: "Si la mujer te devuelve el favor, mátala". Cuando su esposa llegó a la ciudad correcta, Zengzi quiso matarla. La esposa ya no dijo: "Estoy jugando con el bebé". Zengzi dijo: "El bebé no debe jugar con otros. El bebé debe tener conocimientos, tratar a sus padres como eruditos y escuchar las enseñanzas de sus padres. El acoso de El sexto hijo es el acoso del ahijado. Una madre engaña a su hijo, pero no confía en su madre. No es por eso que se convirtió en maestra.
(Seleccionado de "Han Feizi". La reserva extranjera decía "Izquierda")
Anotar...
①Zengzi (505-432 a.C.): Zeng Shen, Yuzi, un discípulo de Confucio a finales del período de primavera y otoño, fue venerado como Zengzi. Era tranquilo, firme, cauteloso, humilde y famoso por su método de cultivo del "cuerpo". Great Learning", cuyo contenido principal es el autocultivo, es su trabajo. ②Zhi: pēng. ③Fitness: ir al mercado: volver del mercado. ④ Te: Sin embargo, solo. ⑤Esto es una broma. p>
Traducción
La esposa de Zeng Zi fue al mercado. Su hijo estaba llorando y quería ir con ella. Su madre le dijo: "Vete a casa primero; yo volveré pronto para matar los cerdos. para ti." "Acababa de regresar del mercado. Zengzi estaba a punto de atrapar a los cerdos y matarlos. No dijo más: "Esto es sólo una broma con los niños". Zengzi dijo: "¡Esposa, no puedes bromear con él!". Los niños no tienen la capacidad de pensar ni juzgar. Deben aprender de sus padres y seguir sus instrucciones correctas. ¡Ahora que le mientes, le estás enseñando a tu hijo a hacer trampa! Cuando una madre engaña a su hijo, el hijo ya no confía en su madre. Este no es un enfoque realista de la educación. "Entonces Zengzi mató al cerdo, cocinó la carne y se la dio a los niños.
Retorno inverso significa retorno.
Gu Ze significa más tarde.
7 . Necesitaba urgentemente un cuento en idioma chino (con traducción). Ouyang Xiu estaba solo a la edad de cuatro años. Su familia era pobre y no tenía bienes.
La esposa pintaba el suelo con un. pala y le enseñé caligrafía memorizando capítulos antiguos.
Fue un poco más largo y no tenía ningún libro para leer en casa, así que los pedí prestados a los eruditos, o incluso los dormí y los comí. pero leer era una especie de servicio.
Desde la infancia hasta escribir poesía y prosa, el padre del Sr. Ouyang Xiu murió cuando él tenía cuatro años. Su familia era muy pobre y no tenía dinero para estudiar.
p>
Mi esposa usaba un palo de caña para escribir en la playa y le enseñó a escribir y leer muchos capítulos antiguos.
Cuando era mayor y no había libros para leer en casa. , tomaba prestados libros de lectores cercanos y a veces los copiaba día y noche, solo me concentro en leer. Los poemas y la prosa que he escrito desde que era niño están todos a un nivel adulto.