Conciencia de la traducción

Significa que las generaciones futuras de lectores también tendrán sentimientos profundos sobre los poemas sobre esta reunión.

Extraído de la fuente "Prefacio a la colección Lanting" - Wang Jin

Mirar hacia atrás hoy es seguir mirando hacia atrás, ¡triste esposo! Por lo tanto, tan pronto como la gente lo hace público, registran lo que dicen. Aunque el mundo es diferente, ellos son felices y son uno. Las personas que nos visiten más tarde también quedarán impresionadas por la elegancia.

Las personas que vinieron después de la traducción vernácula miran a las personas de hoy, tal como la gente de hoy mira a sus predecesores. ¡Qué triste! Así que escribe a las personas que asistieron a la reunión una por una y registra los poemas que hicieron. Aunque los tiempos han cambiado y las cosas han cambiado, los motivos que desencadenan las emociones de las personas siguen siendo los mismos. Los futuros lectores también quedarán profundamente conmovidos por la poesía de este encuentro.

Datos ampliados

1. El trasfondo creativo del "Prefacio a la Colección Lanting"

En el año 353 d.C. (el noveno año de Yonghe en la dinastía Jin), El tercer día del tercer mes del calendario lunar, Wang Xizhi estaba en Lanting en Kuaiji, se celebró una elegante reunión con 41 eruditos famosos, entre ellos Xie An y Sun Chuo. Los participantes escribieron poemas para expresar sus sentimientos y los copiaron en una colección. Todos recomendaron que el muy respetado Wang Xizhi, el convocante de esta reunión, escribiera un prefacio para registrar esta elegante colección, que es el "Prefacio de la Colección Lanting".

2. Apreciación del "Prefacio a la Colección Lanting"

Este artículo es el prefacio. "Prefacio a la Colección Lanting" es una colección de poemas para banquetes escritos por muchos autores, y los poemas son obras improvisadas. El autor es bueno en el uso de temas, comenzando con un banquete ordinario y hablando de sus propios puntos de vista sobre la vida y la muerte, criticando la tendencia ideológica de la clase literaria de ese momento a defender la nada, haciendo que todo el artículo sea extraordinario en concepción.

Este prefacio es conciso, elegante y significativo, y representa el estilo de prosa de Wang Xizhi. Y su escritura es exquisita y pegadiza. Es una obra representativa de la antigua prosa paralela. "El Prefacio a la Colección Lanting" tiene sus propios méritos en varios aspectos de la prosa paralela. Sintácticamente, los contrastes son claros, los significados de las oraciones son paralelos y es simple y natural. El texto que pertenece a la sección de discusión también es muy sencillo y expresivo.