Resumen: una generación de maestros famosos transmitió la historia de generación en generación, y Yu Ji Temple transmitió buenos artículos. . El amor leal se transmite de generación en generación y las cabezas de dos mujeres están profundamente enamoradas. Lu y Tang son dulces amigos de la infancia. Aunque estaban en tiempos difíciles, los dos adolescentes inexpertos pasaron un tiempo inocente y hermoso juntos. A medida que los dos adolescentes crecieron, los sentimientos persistentes crecieron gradualmente en sus corazones. ¿Pero tendrá éxito el amor entre dos personas? ¿lo que sucede?
Palabras clave: Lu You, Tang Wan, Hairpin Phoenix, connotación ideológica, características artísticas
Los recién casados eran inseparables, olvidando su trabajo y aprovechando esto para causar polémica. Un trozo de papel sale de casa y los dos se encuentran en privado. Cuando estaba deprimido, me encontré con mi esposa en el jardín y escribí una amarga inscripción. Una línea de letra alaba el amor y el lenguaje es sincero y puro. La oveja negra de la ética feudal es tan mala que miles de personas han heredado el linaje familiar.
1. El origen del nombre de Ci Pai:
La melodía de "The Hairpin Head Phoenix" fue cambiada basándose en "Xie Fang Ci" escrita por una persona desconocida en el Cinco Dinastías. Según la frase original "Cada sueño es como un sueño, una vez fue * * *, y los pobres y los solitarios son como la horquilla y el fénix", se eligió el nombre "Chaifeng". El uso que hace Lu You del título "fénix con cabeza de horquilla" tiene dos significados: primero, se refiere a "todo es como un sueño" antes de divorciarse de la familia Tang y "pobre y solitario como un fénix con cabeza de horquilla" después del divorcio; , Lu You estaba casado con Tang Wan en ese momento. En ese momento, la familia Lu usó una reliquia extremadamente hermosa, la Horquilla Fénix, como garantía para hacer un arreglo para el matrimonio de la familia Tang. Debido a que esta palabra es una palabra de habilidad que recita el significado original del nombre, primero debemos explicar la habilidad en la palabra.
2. Trasfondo de la historia:
En términos generales, Lu You se casó con la hija de su tío Tang Hong por primera vez. La pareja se enamoró después del matrimonio, pero a la madre de Lu You no le agradaba su sobrina. Lu You tuvo que divorciarse de Tang Hong a petición de su madre. Después del divorcio, Tang se volvió a casar con el hijo mayor del mismo condado. Durante una excursión de primavera, Lu You conoció a su futuro esposo, Cheng, en el Jardín Shen, cerca del Templo Yuji, en el sur de la ciudad de Shaoxing. Tang obtuvo el consentimiento de su marido y envió gente a rendirle homenaje con vino. Lu You quedó tan impresionado por el pasado que escribió esta palabra en la pared del templo. Según las notas de varios eruditos de la dinastía Song, se cree que Lu You y su ex esposa Tang se conocieron durante una excursión de primavera a Shenyuan y escribieron este poema después de la entrevista.
3. Palabras de agradecimiento:
Esta palabra se divide en dos partes: la primera mitad es el acento del hombre (el de Lu You). El autor describe la diferencia entre el pasado. y el presente; la felicidad del pasado es como una carcajada. El fuerte viento se llevó las flores de las ramas. Pasé los siguientes años sintiéndome solo y lleno de tristeza, pero el odio se había forjado sin posibilidad de reparación. Al cambiar el estilo de una mujer (el de Tang), naturalmente se trata del anhelo de separación de Tang: el paisaje frente a él sigue tan borroso como antes, pero las cosas han desaparecido. Porque te extraño, me pongo delgado y demacrado, y me quedo llorando todo el día. Deja que las flores florezcan y caigan, no habrá gloria. En ese momento, los juramentos de unos y otros eran todos falsos. Aunque tengo muchas ganas de pedir ayuda, estoy indefenso. El tono de esta palabra es realista, la emoción es sincera y elegante y no hay analogía. Lo anterior es la impresión general de esta palabra. Para confirmar esta impresión, podemos realizar un análisis más detallado desde la perspectiva de la imagen del lenguaje.
"Manos rojas, vino amarillo, paisaje primaveral en la ciudad. (3)" Estas tres frases reflejan el pasado y el presente, y expresan emociones extremadamente ricas y complejas. "Pastel rojo" es una palabra embriagadora porque es delicado y rosado. Lu You usó "pastel rojo" para describir el color de piel de Tang Wan, que significa compasión. El poeta escribe como pasteles rojos, porque las manos pueden expresar mejor el comportamiento de una mujer. En este poema, el poeta no sólo utiliza la descripción de su oponente para resaltar la belleza de la apariencia de Tang, sino que también vincula la siguiente frase "vino amarillo", que insinúa la atenta intención de Tang de sostener el vino y animarlo a beber. Esta situación evocó claramente las infinitas emociones y recuerdos del poeta: el templo y el Templo Yuji fueron una vez lugares donde la pareja amorosa visitó de la mano. Érase una vez, los amantes finalmente se casaron, y la esposa que lo amaba y se casaba fácilmente ya era de otra persona. El paisaje primaveral de la ciudad sigue siendo el mismo, pero el personal y los asuntos son completamente diferentes. Aunque "Gong Qiang Liu ③" es una descripción de la escena real frente a nosotros, también implica una sensación de impotencia que está más allá de nuestro poder. "El viento del este es malo, la alegría es escasa" es una metáfora de las flores arrastradas por la brisa primaveral y la alegría se gana con esfuerzo. La diferenciación del síndrome es clara