Traducir algo de japonés (con pinyin romano...)

Lo que está escrito arriba es Romaji. A lo que presto atención ahora es a la pronunciación que es fácil de entender para los chinos, así como a la notación fonética china (las palabras utilizadas se basan en tonos japoneses, así que no las pronuncie mal fácilmente. Simplemente léalas según la pronunciación). , no hay tildes entre paréntesis). Lo principal es dividir las palabras y explicar el significado de las mismas. LZ se utiliza en discursos o actuaciones para ayudar a comprender y recordar oraciones. La clave es poder hablar (las letras mayúsculas son la pronunciación en inglés).

さんさんささささささささささささささささささささ

こんにちわわここここここここここここここここここここ12

Excavaciones privadas en Wataxiwa Wavatasi para demostrar que soy

Peach ですすですすですすすですすすすです𞎁𞎁𞎁𞎁1237777

Este año el bandido siva se roba el oeste, lo que indica que este año es

12🈓ですすすすすすすすすすすすすす𞎁𞎁𞎁𞎁𞎁12377

どぅぞぞぞぞぞぞぞぞぞぞぞぞぞぞぞぞぞぞぞぞぞぞぞ12

ぉぃしますすすすすすすすすすすすすす𞎁𞎁𞎁𞎁𞎁12

Hoyののののののののののののの1

Psicología の李xingaku无の心jellyのcryの无のののののののののののののののの

sei en sei Sr. Isa Bueno, sa es diferente (SA se escribe en pinyin SA y um repite dos SA y cuatro SA diferentes. Es muy difícil de pronunciar)

をををををををををををををををををををををををを

Bienvenido a traer Kangayi gA-1 (gA se escribe en Pinyin, gA-1 está vinculado a la pronunciación y se pronuncia con un solo sonido).

しましょぅしししししししししししししししししししし12

Entiendo perfectamente que deberías estar muy cansado después de leerlo. . Estoy cansado de mirar.

Para ser honesto, trato de hacer que la marca china se acerque lo más posible a la pronunciación japonesa, pero después de todo, es imposible expresar la pronunciación de ambos idiomas con claridad.

Además, si LZ necesita entrada de teclado, puedes usar romaji.

Mina Sanko Nitiwa

Wataswa Momokodesu

ko to si wa jyu u ni sa yid su

¿Conoces a Ma Su

No estás ahí, no estás ahí, no estás ahí

Kange Isma Saoyu