Poesía de Kahlil Gibran

Arena y Espuma

Tus ropas más gloriosas fueron tejidas por otros;

Tu comida más deliciosa la comiste tú en la mesa de otra persona;

Tu cama más cómoda está en la casa de la otra persona.

Ahora dime, ¿cómo puedes separarte de la otra persona?

"Arena y Espuma" es una colección de aforismos de Gibran. ¿Cuál de las siguientes traducciones prefieres? Prefiero el último:

-

Arena y Espuma

Tu túnica más hermosa fue tejida por otros tu comida más deliciosa fue Comer en la mesa de otra persona; ; tu cama más cómoda está en la casa de otra persona. Entonces por favor dime, ¿cómo te separas de los demás? (Traducido por Bing Xin)

-

La fina ropa de tu cuerpo no se puede separar del fino tejido de los demás; la deliciosa comida en tu boca no se puede separar de la maravillosa cocina; habilidades de los demás; el apoyo de su cuerpo Una cama suave es inseparable de la decoración perfecta de la habitación de otra persona. Dime, ¿cómo te aíslas de los demás? (Traducido por Li Jiao)

-

Tu bata más colorida te la tejieron otros; tu comida más deliciosa la comiste en la mesa de otra persona. La cama más cómoda es dormir; en casa de otra persona. Entonces dime, ¿cómo te separas de los demás? (Schumann)

/div>