Abordajes de traducción en la vejez.

Qiu Shuang invadió repentinamente a Liu Pu a toda costa. ——El "Long Song Xing" de Li Bai de la dinastía Tang, Qiu Shuang, no escatimó en gastos y de repente invadió a Liu Pu. Los melocotones y las ciruelas florecerán al sol y la gloria brillará ese año.

El viento del este mueve todas las cosas, y la vegetación expresa el corazón.

Las ramas muertas no tienen hojas feas, y el agua seca escupe manantiales claros.

El cielo y la tierra se movieron con gran fuerza, y el látigo de Xi no se detuvo.

¿Qué diría Zhusi si no se hiciera famoso temprano?

Cuando Taoli era joven, ¿quién podía sobrevivir?

Riqueza e inmortalidad, desperdiciadas en dos pérdidas.

Las piedras todavía se venden, pero el viento y las heladas no tienen una calidad duradera.

Miedo al atardecer, cantando y bebiendo.

Qiu Shuang invadió repentinamente a Liu Pu a toda costa. Traducción ideal y traducción comentada de "Yuefu·Gongxun"

Las flores de durazno y ciruelo florecen al sol, y las flores son verdes y verdes, decorando el Festival de Primavera.

El viento del este reaviva todas las cosas, y todo parece florecer.

Hermosas hojas nuevas crecen en las ramas muertas y agua fresca de manantial fluye en el arroyo seco, llena de vitalidad.

La naturaleza mueve los cielos y la tierra, y el sol sigue moviéndose en el tren japonés.

Si no te haces un nombre lo antes posible, ¿cómo podrás poner tu nombre en los anales de la historia?

Los melocotones y las ciruelas deben permanecer en la primavera, pero ¿quién puede hacer que la primavera permanezca para siempre?

El tiempo no espera a nadie, las riquezas y los dioses pasarán.

El poder del oro y la piedra se desgastará, y nada durará para siempre cuando se exponga al viento, las heladas y el sol.

Tenía mucho miedo de que el sol y la luna pasaran volando, así que canté y bebí, pensando que me divertiría sin fin.

Al igual que el sauce bajo la escarcha en otoño, de repente, soy viejo y mi cuerpo ya no está bien.

El trasfondo creativo de "Long Song Xing" es un poema de Yuefu escrito por Li Bai para imitar el tema del antiguo Yuefu. El momento específico de su creación es difícil de verificar, pero del contenido de su creación se puede ver que debe haber sido escrito después del tercer año de Tianbao (744) por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, es decir, "Regresando". a la Montaña con Regalos". Sólo así podrá expresar la profunda e infinita tristeza de "la riqueza y la riqueza son en vano", y así "cantar y beber con fuerza". La apreciación de "Long Song Xing" de Li Bai está profundamente influenciada por poemas antiguos con el mismo título. Canciones largas, dichos antiguos o escritos oportunos sobre lograr logros y no estar tristes; o escribir sobre inmortales que toman medicinas para prolongar la vida o escribir sobre la nostalgia errante, lamentando la brevedad de la vida; "Long Song Xing" de Lu Ji odia la fama y la riqueza, y el libro aún no se ha publicado. "Long Song Xing" de Xie Lingyun siente la velocidad del tiempo y mata la ambición. Liang escribió "Long Song Xing" sobre comer, beber y tener; divertido "Long Song Xing" de Shen Yue trata sobre el viaje. Después de trabajar duro, me enamoré de Jinhuatang, pero se desconoce su reputación y es difícil promover la seda de bambú. En resumen, las personas que escribieron poemas antiguos en largas canciones antes de Li Bai expresaron su tristeza cuando se sintieron conmovidos por el paisaje, transmitieron su búsqueda de una vida mejor y sus corazones melancólicos y sentimentales. Li Bai se dio cuenta de la vida a partir de esto y pensó en cómo no había logrado nada en su carrera, fracasó en su viaje hacia la inmortalidad, repitió los errores de los antiguos, sufrió dolor y no expresó su infelicidad. Entonces, lo tragué de todo corazón. Las palabras apasionadas y el corazón elegíaco se mezclaron con los sentimientos de las personas a lo largo de los siglos, sintiendo los sentimientos humanos y experimentando las alegrías y las tristezas de la vida.

Las diez primeras líneas de este poema constituyen el primer párrafo. Las dos primeras frases hablan de la floración temprana de melocotones, ciruelas y dulces de invierno, y de la floración de cientos de flores. De hecho, es solo un año de gloria. Es una ley natural que los melocotones y las ciruelas florezcan todos los años en primavera, por lo que el florecimiento de las flores es un símbolo de primavera y belleza. Después de estar encerrado en una jaula durante los fríos días de un invierno claustrofóbico, se da vuelta y es acariciado por el cálido sol naciente de la primavera, y todo en la tierra revive y adquiere una vitalidad positiva y vigorosa. Como espíritu de todas las cosas, el espíritu humano crece exponencialmente y hace grandes progresos. Éste es el sentido común entre las cosas y la naturaleza humana. Por eso la gente llama juventud a los bellos momentos de la vida. Pero el conocimiento del autor no se limita a esto, sino que explora más a fondo el florecimiento de las flores de durazno y ciruelo en primavera, que requiere el cultivo delicado del sol primaveral y la dedicación desinteresada. La supervivencia y el desarrollo son inseparables del sol primaveral. A partir de esto, el autor se da cuenta de la interdependencia de la relación entre rey y ministro, allanando el camino por el cual "la fama no llega temprano". La descripción del cielo alguna vez tuvo el significado de simbolizar al rey en la poesía antigua. Las flores de durazno y ciruelo florecen en primavera y el sabio se encuentra con el sabio. Existen similitudes entre las leyes de la naturaleza y el sentido común humano. Escribir sobre melocotones y ciruelas es claramente una metáfora de los asuntos de reyes y ministros. ¡Este puede ser el arduo trabajo de la "victoria garantizada"! La descripción de bellas imágenes contiene bellos sentimientos y la búsqueda de cosas bellas.

Mire el río, observe los gansos salvajes que van y vienen hacia el sur en otoño. La hierba otoñal en Wuyuan es verde y orgullosa del ser humano. El libro vuelve al sueño en la distancia, solo la cama vacía es el enemigo de Su Qiu. La luna se ha puesto y los cuervos cantan fríamente, durmiendo en los arces y durmiendo en los callejones de pesca junto al río. Desde la antigüedad, cada otoño me he sentido triste y solo, y creo que el otoño es más común que la primavera. Una hoja roja helada abandonó la rama y voló más cerca para que yo escribiera un poema. Las casas de Pingshan se ven desde la distancia y, después de la lluvia otoñal, el agua clara del río refleja el cielo azul claro. Qiu Guang, le preguntó a Cang, ¿qué pasó? Los pinos y bambúes contienen el nuevo otoño y las ventanas son luminosas y limpias. Desde el otoño hasta Nagato, la hierba otoñal es amarilla. Haz un dibujo de dos golondrinas saliendo del muro del palacio. El otoño está nublado y soleado, y de repente el jardín se vuelve frío. Ahora que los gansos salvajes han volado hacia el sur, no tengo más mensajeros que enviarle.