Su tío Guo Na fue gobernador de Guangzhou. Su padre, Guo Si, se desempeñó como prefecto de Ancheng.
Guo era muy ambicioso cuando era niño y se negaba a ser reclutado y recomendado por los condados (era un funcionario). Se instaló en Linchuan y no interactuó con el mundo, solo pescaba y cazaba para su propio entretenimiento.
La familia es muy pobre y no tiene trabajo. Si desea recuperar un terreno baldío, primero debe poner un aviso en el campo. Nadie ha venido aquí durante muchos años (lo que significa que el terreno baldío no tiene dueño) y luego puede comenzar a reclamarlo. El arroz plantado está casi maduro y quienes vengan a reclamar la tierra serán entregados a otros.
Después de escuchar esto, el magistrado del condado le pidió al "Maestro" que le devolviera el arroz a Guo Fan, pero Guo Fan no lo quería. Una vez estaba cazando en un automóvil, a más de 100 millas de casa, y en el camino me encontré con un hombre enfermo. Lo llevé de regreso en mi auto y caminé solo.
Algunas de las presas que obtuvo de la pesca y la caza, lo siguen para comprar (estas presas), y él se las dará a otros directamente sin pedir dinero ni decirles su nombre. Por eso los funcionarios y la gente lo respetan mucho.
Él y Zhaitang fueron recomendados por Yu Liang, y la corte imperial envió un coche para reclutarlo como médico, pero él no fue. En los últimos años de Xiankang, tomó temporalmente un barco de regreso a Wuchang para rendir homenaje a sus antepasados y barrer sus tumbas. El general de Anxi, Yu Yi, recibió personalmente a Guo Fan como tío del emperador, como si lo obligara a convertirse en funcionario.
Guo Fan dijo: "Cada uno tiene sus propios defectos. ¿Cómo podemos usar la coerción?" Yu Yi quería que tomara su barco grande porque su barco era demasiado estrecho. Guo Fan dijo: "No te dignes venir a verme debido a mi bajo estatus. Este es de hecho el barco de nuestro ermitaño".
Yu Yi bajó la cabeza, se subió a su barco y no regresó del todo. día. Una vez que su sable cayó al agua, un transeúnte lo ayudó a sacarlo y se lo entregó.
El transeúnte no lo quería y se negó firmemente. Guo Fan dijo: "Tú no lo quieres, ¡cómo puedo quererlo yo!". El transeúnte dijo: "Si lo acepto, seré condenado". por el Dios del cielo y la tierra ". Guo Fan se dio la vuelta y supo que al final no lo aceptaría. Si lo quieres, arroja el cuchillo nuevamente al agua.
Los transeúntes suspiraron y lo volvieron a coger. Guo Fan no fue en contra de su voluntad y le dio al transeúnte diez veces el precio del cuchillo.
Su integridad no se ve afectada por favores, ese es el hecho. Guo Fan murió en su casa.
2. Traducción al chino antiguo del texto original (traducción del texto completo)
La gente de Qi tiene buenos cazadores, pero no pueden cazar animales durante mucho tiempo y están avergonzados. de sus familias. Si sales te sentirás avergonzado del estado de tu amigo, pero si no lo haces, el perro hará el mal. Si quieres un buen perro, tienes que ser pobre. Así que cultivó mucho. El granjero tiene su propia tierra y la familia tiene su propia riqueza. Si eres rico, lucharás por buenos perros, y si los perros son buenos, tendrás muchas bestias. Las cosechas de caza salvaje a menudo superan a las demás. No sólo Lone Hunting, sino Pepsi.
Traducción
Había un hombre en Qi al que le encantaba cazar, pero dejó de cazar después de mucho tiempo. Avergüénzate de tu familia en casa y avergüénzate de tus vecinos y amigos afuera. Creía que la razón por la que no podía atrapar a la presa era porque el perro no se portaba bien. Quiero un buen perro, pero mi familia es demasiado pobre para permitírselo. Así que regresé a casa y trabajé duro en la agricultura. Si trabajaba duro, mi familia tendría dinero. Si mi familia tuviera dinero, yo tendría dinero para comprar un buen perro. Si tuviera un buen perro, a menudo cazaría animales salvajes. Las cosechas de caza a menudo superan a las demás. No sólo cazar, lo es todo.
Significado
Esta fábula muestra que las cosas están interconectadas y que se deben considerar todos los factores al hacer las cosas.
Proverbios con el mismo significado: Si un trabajador quiere hacer bien su trabajo, primero debe afilar sus herramientas.
Enlaces relacionados
Modismo: prolongado
rey jiǔ
Explicación: darse por vencido, posponer las cosas. Una pérdida de tiempo, retrasada durante mucho tiempo
Fuente: "Política de los Estados Combatientes·Zhao Cesi": "Ahora Zhao es fuerte y próspero, con Du Yan como general. A medida que pasa el tiempo, los académicos- El poder oficial de Yuzi también está agotado." p>
Ejemplo: si estos tipos no pueden mantenerse firmes, tienen que hacerlo. ◎ "Margen de agua" de Chen (18 capítulos)
Sinónimos: durante muchos años, a largo plazo, durante muchos años.
Antónimos: un destello en la sartén, un chasquido entre los dedos.
Gramática: combinación; usada como predicado, objeto y atributivo; significado despectivo
¡Es tuyo!
3. Tradujiste el texto original de Long al chino clásico.
Te gustan los dragones, y en casa sólo tienes dragones tallados en largos ganchos, vasijas de vino y dragones tallados. De esta manera, cuando el dragón en el cielo lo conoció, cayó del cielo a la casa de Ye Gong. Fue visitado en el alféizar de la ventana y su cola de dragón se extendió hacia el pasillo.
Cuando Ye Gong vio un dragón, se dio la vuelta y se escapó. Estaba tan asustado que parecía haber perdido el alma. Estaba tan asustado que no podía controlarse. Por lo tanto, a Ye realmente no le gustan los dragones, solo le gustan las cosas que parecen dragones pero que no son dragones. (Seleccionado de "Nuevo Prefacio · Cinco varios" de Han y Liu Xiang)
Texto traducido:
A Ye Gongzi le gustan mucho los dragones. Los dragones están tallados en ganchos para ropa y vasijas de vino, y también se tallan patrones de dragones en los dormitorios. Estaba tan fascinado por los dragones que fue conocido por el verdadero dragón en el cielo, y luego cayó del cielo y llegó a la casa de Ye Gong. La cabeza del dragón se coloca en el alféizar de la ventana y la cola del dragón se extiende hacia el pasillo. Cuando Ye Gong vio que era un dragón real, se dio la vuelta y huyó asustado, con una expresión de frustración en su rostro. Desde esta perspectiva, a Ye Ye en realidad no le gustan los dragones. Simplemente le gustan las cosas que parecen dragones pero que no lo son.
Pinyin: yè g not ng hà o ló ng, la pronunciación antigua es shè g not ng hà o ló ng, que es el apellido.
Ye Gong: Durante el período de primavera y otoño, Shen Zhuliang, el magistrado del condado de Ye en el estado de Chu, fue nombrado Gao Zi y se le concedió el título de Ye (el nombre de la antigua ciudad, la actual Ye Condado, provincia de Henan).
Gancho: gancho para colgar la ropa.
Escribir: dibujar.
Cincel: Jue de Bronce, antiguo utensilio para beber.
Tallas de habitaciones de casas: pinturas y motivos tallados en casas. [文] Igual que "文"
Espiar (kuρ): Esto significa visitar y espiar.
yǐu: ventana. Historia: Ampliación.
caminar (xuán): darse la vuelta y correr. Además, al "rotar", vaya: ejecutar.
五色无主: Expresión incierta, que describe pánico.
Marido: pronombre demostrativo, ese.
Bueno: me gusta, me gusta, me gusta.
Wen: Me enteré.
Abajo: hacia abajo, hacia abajo. , un pronombre que representa la residencia de Ye Gong.
Sí: pronombre, esto.
4. Traducción al chino clásico del texto original:
Gan Wu envió enviados al estado de Qi y cruzó el río. El barquero dijo: "El río está entre las dos orejas. No puedes cruzar el río solo. ¿Puedes decírselo al rey?". Gan Wu dijo: "De lo contrario, no lo sabes. Hay pros y contras en todo". y estoy dispuesto a tratarnos con sinceridad, pero la víctima No hay necesidad de soldados. Es mejor para Xiao Li cazar ratas en el palacio, a miles de kilómetros de distancia, que ser un buen general y ser famoso por todos; en todo el mundo, y para que un artesano maneje la madera, no es tan bueno como un niño; dicen que el rey de miles de caballos es el rey de miles de caballos. p>
Extraído de "Shuo Yuan" de Liu Xiang
Traducción:
Qian Wu fue a Qi para cruzar un gran río. El barquero dijo: "El río es demasiado poco profundo y no puedes cruzarlo tú solo. ¿Cómo puedes hacer algo para hacer feliz al rey Qi?". "Qianwu dijo que no, no sabes la verdad. Todo tiene sus ventajas y desventajas; haz las cosas honestamente, ten cuidado y gana sin pelear; los buenos caballos como Qi Ji y Yan Yan pueden viajar miles de kilómetros por día, pero poniendo En casa, dejarlos atrapar ratones no es tan bueno como un gatito. Una espada tan afilada no es tan buena como un hacha que usan los artesanos para cortar leña. Pero ahora yo no soy tan bueno como tú meciendo el bote en el río. , y yo no soy tan bueno como tú, cabildeando Esos monarcas y reyes, ustedes no son tan buenos como yo
Matar tres pájaros de un tiro:
Durante el período Xiangfu. , el palacio se incendió. Se ordenó a Ding que reparara el palacio quemado, pero fue difícil encontrar una salida. Ding ordenó a los artesanos que cavaran en la calle. A los pocos días, la calle se convirtió en una zanja profunda. Después de restaurar el palacio, el palacio quemado será transportado al palacio.
Se decidió bloquear el agua en el barranco y conducir balsas de bambú para transportar materiales diversos desde el barranco hasta la puerta del palacio. una calle rechazando escombros y polvo, matando tres pájaros de un tiro y ahorrando miles de millones de dólares
5. Qué es Wen? Confucio dijo: "¿Cómo puedo oír y actuar cuando mi padre y mi hermano están cerca?" "You Ran preguntó:" ¿Dónde está Si Wen? Confucio dijo: "Si Wen debe hacerlo". "Gong Xihua dijo: "En todos los asuntos, también preguntamos sobre Wen Si Xing, Confucio dijo: 'Hay padres y hermanos'; cuando se le preguntó sobre Xing, Confucio dijo 'Si Wen Xing'. Hong está confundido y se atreve a preguntar. Confucio dijo: "Si planeas retirarte, avanzarás; porque eres un ser humano, te retirarás". "
Traducción
Lutz preguntó: "¿Actuarás después de escucharlo? Confucio dijo: "Si tienes un padre y un hermano, ¿cómo debes comportarte?" Youran preguntó: "¿Actuarás después de escucharlo?" Confucio dijo: "Escúchalo y hazlo".
"Gong Xihua dijo:" Zhong, preguntaste: '¿Tomaste medidas tan pronto como lo escuchaste? ’ Respondiste: ‘Mi padre y mi hermano todavía están vivos’. Ran Qiu preguntó: ‘¿Tomaste medidas tan pronto como lo escuchaste? ’ Tú respondiste: ‘Cuando lo escuches, actúa’. Estaba confundida, pero me atreví a preguntar nuevamente. Confucio dijo: "Ran Qiu siempre es tímido, así que lo animo; Zhong Yao es valiente, así que lo contengo".
Comentarios y análisis
Esta es la enseñanza de Confucio sobre el oro. es decir, un ejemplo concreto de práctica educativa. Aquí, espera que sus alumnos no retrocedan ni sean demasiado agresivos, sino que avancen y retrocedan adecuadamente. Por tanto, Confucio dio diferentes respuestas a la misma pregunta basándose en las diferentes situaciones de Luzi y Ranqiu. Al mismo tiempo, también refleja vívidamente una de las características del método educativo de Confucio, es decir, enseñar a los estudiantes de acuerdo con sus aptitudes.