¿Quién posee los derechos de autor de la obra traducida?

Artículo 12 de la Ley de Derecho de Autor: Los derechos de autor de las obras resultantes de la adaptación, traducción, anotación y ordenación de obras existentes serán disfrutados por quien las adaptó, tradujo, anotó y arregló, pero el ejercicio del derecho de autor no infringir los derechos de autor de la obra original. Artículo 2 Las obras de ciudadanos chinos, personas jurídicas u otras organizaciones, ya sean publicadas o no, gozarán de derechos de autor de conformidad con esta Ley.

Los derechos de autor disfrutados por extranjeros y apátridas de conformidad con el acuerdo firmado entre el país de origen o residencia habitual del autor y China o los tratados internacionales en los que China sea parte estarán protegidos por esta ley.

Si las obras de extranjeros o apátridas se publican por primera vez en China, gozarán de derechos de autor de conformidad con esta ley.

Las obras de autores y apátridas de países que no hayan firmado un acuerdo con China o no hayan participado en tratados internacionales deberán publicarse primero en los países miembros de los tratados internacionales de los que China sea parte, o publicarse en los países miembros y en los países no miembros al mismo tiempo, protegidos por esta ley.

Si no hay tratado de paz con China, debemos remitirnos a las leyes del país al que pertenece el autor original.

Artículo 21 El derecho de los ciudadanos a publicar y los derechos estipulados en los incisos (5) a (17) del artículo 10, párrafo 1 de esta Ley estarán protegidos durante la vida del autor y después de su muerte. de su muerte, finalizando el 65438+31 de febrero del año 50 después de la muerte del autor, si se trata de un trabajo colaborativo, el plazo es el 65438+31 de febrero del año 50 después de la muerte del último autor fallecido.