La Ley de Derechos de Autor de mi país estipula que el propietario de los derechos de autor puede autorizar a otros a ejercer los derechos de traducción, es decir, el derecho a convertir obras de un idioma a otro. Los derechos de autor de las obras resultantes de la adaptación, traducción, anotación y arreglo de obras existentes serán disfrutados por la persona que las adaptó, tradujo, anotó y arregló, pero el ejercicio de los derechos de autor no infringirá el derecho de autor de la obra original. .
La traducción es un trabajo muy duro y no se puede completar de la noche a la mañana. Como cree que este tipo de libro tiene potencial de mercado, no es demasiado tarde para encontrar un editor después de traducirlo. Además, lo que dijo tu amigo tiene sentido. Te deseo éxito.
Opiniones personales, sólo como referencia.