La traducción es el proceso de convertir una forma de expresión relativamente desconocida en una forma de expresión relativamente familiar. Su contenido incluye la traducción de lenguaje, texto, gráficos y símbolos, y es un medio importante para mejorar y promover las interacciones y el desarrollo social de las personas.
Dirección laboral de traducción
Los estudiantes pueden realizar trabajos de interpretación y traducción en departamentos gubernamentales, empresas e instituciones como recepción de asuntos exteriores, negocios, turismo, etc., y participar en idiomas extranjeros. Enseñanza de la traducción y traducción en institutos de investigación científica y otras instituciones. Trabajos de investigación y gestión relacionados con la traducción.
Cursos de aprendizaje de traducción
Los cursos de traducción incluyen principalmente habilidades de traducción inglés-chino, habilidades de traducción chino-inglés, traducción literaria, traducción comercial, traducción científica y tecnológica, traducción legal, traducción turística, traducción de noticias y asistencia informática, traducción, etc. Los cursos de interpretación incluyen principalmente traducción audiovisual, interpretación adjunta, interpretación gubernamental, interpretación comercial, introducción a la interpretación simultánea, etc. y otros cursos optativos profesionales estrechamente relacionados con la capacidad de traducción.
Objetivos y requisitos de la formación en traducción
Cultivar estudiantes con una base lingüística sólida, amplio conocimiento cultural, habilidades competentes de interpretación y traducción, y que sean competentes en trabajos de traducción en asuntos exteriores y comercio. Los talentos aplicados de los departamentos de ciencia y tecnología, cultura, educación y otros proporcionan excelentes estudiantes para la educación de maestría y doctorado en carreras de traducción.
Habilidades de traducción necesarias
1. Comprender las directrices, políticas y regulaciones relevantes de China;
2 Dominar la lingüística, la literatura y las humanidades, ciencia y tecnología relacionadas. ;
3. Tener una base sólida en el idioma correspondiente y dominar la comprensión auditiva, la expresión oral, la lectura, la escritura y la traducción;
4. cultura del país correspondiente;
5. Tener buena capacidad de expresión en chino y capacidad de investigación básica;
6. Tener cierta capacidad de aplicación práctica en un segundo idioma extranjero;
7. Dominar los fundamentos de los métodos de recuperación de literatura y consulta de datos, con capacidad de investigación científica preliminar y trabajo práctico.