¿Cuáles son los requisitos para la traducción?

En primer lugar, debes tener buenos conocimientos de lenguas extranjeras, escuchar, hablar, leer y escribir. Esta es una habilidad básica de traducción.

En segundo lugar, debes tener la capacidad de adaptarte a las circunstancias cambiantes. Por poner un ejemplo: un extranjero, que quería hacer reír a todos, contó un chiste en inglés durante mucho tiempo, pero el público no respondió en absoluto. En ese momento, su traductor salió y le dijo algo a la gente de abajo, y todos se echaron a reír. ¿Sabes lo que dice esta traducción? Dijo: "El extranjero acaba de contar un chiste. Quizás no todos puedan entenderlo, pero cooperen y sonrían".... La capacidad de adaptarse a los cambios es imprescindible.

En tercer lugar, además de tu lengua extranjera principal, domina algunas otras lenguas extranjeras, sólo algunas. Porque no necesariamente conocerás gente de China. Si conoces gente de otros países, es mejor saludarles en su propio idioma.

En cuarto lugar, como traductor calificado, debe tener buenas habilidades de escritura, amplios conocimientos, gran capacidad de pensamiento, memoria y resistencia mental. Por supuesto, el idioma chino no puede ser malo.

En quinto lugar, la buena imagen y el comportamiento también son condiciones necesarias para un excelente traductor.

lass="btm">