La fuente del modismo: "Taibai Jingyin: Sacrifice to Feng Bo" de Li Zhi de la dinastía Tang: "Sopla con ira y arroja piedras y arena, volteando el río" Sleeping on ". El poema de la Colección Yangshan dice: "Lian Feng La lluvia que sopla se lleva el calor residual".
Ejemplo idiomático: primero, hablemos de Jin Gui puso patas arriba la casa de la tía Xue. Cuando Baochai vio regresar a la anciana, no pudo evitar derramar lágrimas cuando habló con su madre sobre fumar.
Escritura tradicional: lanzarse al mar.
Las avalanchas separan montañas y derriban mares. Se describe como una fuerza poderosa, con fuertes vientos y enormes olas que se precipitan y mueven montañas y mares. Descripción original de la magia de los hechizos de hadas. También describe el gran poder y la gran valentía del ser humano para conquistar y transformar la naturaleza.
Antónimos de cruzar el río: calma y calma, sin viento sin olas. Después de una salida sin incidentes, el viaje transcurrió sin incidentes y siguió la ruta euroasiática. ——"Evil Flower of the Sea"
Gramática idiomática: combinación utilizada como atributivo, adverbial y complemento; que describe el enorme potencial de recursos hídricos
Nivel de uso: modismos de uso común
Emoción y color: modismos neutros
Estructura idiomática: combinación de modismos
Tiempo de generación: modismos antiguos
Traducción al inglés: impresionante
Traducción rusa: бурный
Traducción japonesa: Shi () Ji ()
Acertijo idiomático: Pacífico en movimiento
Nota de pronunciación: al revés, sin pronunciación " ào".
Nota sobre la escritura: Zhuan, no escribas "Fan"
Epílogo: Movimiento en el Océano Pacífico; el Rey Dragón se apaga.