Apreciación de las traducciones al inglés de poemas clásicos

Apreciación de la traducción al inglés de poesía clásica

La poesía antigua es el tesoro cultural de nuestra civilización china. Aquí compartimos contigo los textos originales y traducciones de algunos poemas antiguos clásicos. ¡Bienvenidos a leer!

Título Xilin Wall

Song Sushi

Visto desde el frente y el costado de los picos y valles, desde lejos, cerca, alto y bajo Montaña Lushan, Lushan La montaña muestra varias apariencias diferentes. No puedo reconocer el verdadero rostro de la montaña Lushan porque estoy en la montaña Lushan.

(1 pregunta: escritura, inscripción. ②Xilin: sairinji. 3 borde: porque.)

La montaña Lushan es una montaña con montañas onduladas y picos ondulados. Los turistas ven diferentes paisajes en diferentes lugares. ¿Por qué no se puede identificar la verdadera identidad de Lushan? Como estaba en Lushan, mi vista estaba limitada por los picos de Lushan.

Visita al pueblo de Shanxi

Dinastía Song Lu You

No te rías de la música de la granja que se elabora en los meses de niebla. En los meses de cosecha, se preparan los platos. La hospitalidad es muy rica. Las montañas son sinuosas y el agua se retuerce. Me preocupa que no haya camino a seguir. De repente aparece un pueblo de montaña entre los sauces y las flores.

(①Pueblo Shanxi: Nombre del pueblo. ②Vino elaborado en el duodécimo mes lunar. 3 Delfín: cerdo. 4 Duda: pensar, duda.)

No te rías de la embriaguez de Granjeros, buenos años. Reserve suficiente pollo para servir a los invitados. Hay muchas montañas y ríos y no hay camino adonde ir. Sin embargo, cuando llegas al frente, los picos y montañas giran, y hay un exuberante pueblo escondido entre los sauces llorones.

Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou desde la Torre de la Grulla Amarilla

Li Bai

Viejos amigos con frecuencia me saludaban y se despedían de la Torre de la Grulla Amarilla. donde los amentos persisten, los pájaros cantan y las flores son fragantes. Viaje a Yangzhou en una hermosa primavera. La sombra de la vela de mi amigo se desvaneció gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.

(①Torre de la Grulla Amarilla: el nombre del edificio, en la actual Wuhan, provincia de Hubei. ②Uno: llega después de irse. 3Viejos amigos: se refiere a viejos amigos. (4)Fuegos artificiales: describe flores en flor.)

Viejos amigos se despidieron de la Torre de la Grulla Amarilla desde el oeste y fueron a la próspera Yangzhou en marzo, cuando las flores estaban en plena floración. La sombra del velero solitario desapareció en el cielo azul, y sólo se vio el agua del río Yangtze corriendo hacia el horizonte.

Envía veintiún regalos a Yuan

Tang Wangwei

La lluvia de la madrugada humedeció el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas y hojas de posada, un trozo de hoja nueva. Te aconsejo que tomes una copa de vino y no hay motivo para no salir de Yangguan.

(1)Embajador: Embajador. ② Á: Húmedo. Actualización 3: bebe de nuevo. )

Temprano en la mañana, una lluvia primaveral en Weicheng mojó el polvo de la carretera y los sauces verdes alrededor del hotel también fueron arrastrados por la lluvia. ¿Podrías tomar otra copa de despedida? Al salir de Yangguan y dirigirse hacia el oeste, no quedarán viejos amigos.

Sentado solo en la montaña Jingting

Li Bai de la dinastía Tang

Los pájaros se fueron volando sin dejar rastro, dejando a las nubes solitarias tranquilas. Tú me miras y yo te miro. Entre nosotros, solo estamos los ojos de Jingting Shanshan y yo.

(1) Inactivo: Describe la apariencia despreocupada de las nubes flotando en todas direcciones. 2 Disgusto: Satisfacción. )

Los pájaros volaron sin dejar rastro, y las nubes solitarias que flotaban en el cielo no quisieron quedarse y se alejaron lentamente. Solo yo miro la alta montaña Jingting, y la montaña Jingting me mira en silencio. Ninguno de los dos se aburrirá. ¿Quién puede entender mi estado de ánimo solitario en este momento, solo esta alta montaña Jingting?

Wang Dongting

Liu Tang Yuxi

El lago y la luna se reflejan entre sí, no hay viento en la superficie de la piscina y no hay necesidad para limpiar el espejo.

(1 Dongting: el nombre del lago. (2) Armonía: Armonía, aquí se refiere a la fusión del color del agua y la luz de la luna. ③ Superficie de la piscina: se refiere a la superficie del lago. ④ Caracol verde: usado Aquí para describir la estructura militar de la montaña del lago Dongting.

En una noche de otoño, el lago Dongting está claro y vacío bajo la luz de la luna, complementando la brillante luz de la luna. El lago está tranquilo y resplandeciente, como un espejo sin pulir. Vista desde la distancia, la verde montaña Dongting en el lago parece un pequeño y exquisito caracol verde, enrollado en un plato de plata blanca.

Memoria de Jiangnan

Bai Juyi

El paisaje en Jiangnan es hermoso y el paisaje pintoresco ha sido familiar para la gente durante mucho tiempo. Cuando llega la primavera, el sol sale del río. Las flores del río son más brillantes que el rojo y el río verde es más verde que la hierba azul. ¿Cómo podemos evitar que la gente extrañe a Jiangnan?

(①Recordando Jiangnan: el nombre de la palabra marca.

2 Familiaridad: Familiaridad. ③Azul: una planta. )

El paisaje en Jiangnan es tan hermoso. El paisaje pintoresco es familiar desde hace mucho tiempo. El sol sale del río y las flores del río son más cálidas que rojas. La primavera está aquí y el río verde es como la hierba azul. ¿Cómo es posible que la gente no extrañe a Jiangnan?

Abril en el campo

Dinastía Song·Wengjuan

Las montañas y los campos son verdes, y la lluvia es como humo con el sonido de Zigui. En abril hay poca gente ociosa en el campo y se planta sericultura en los campos.

(①Buen Karma: Buen Espíritu, Yuanye. ②Manchuan Blanco: Se refiere al color del agua en los campos de arroz que refleja la luz del cielo. Río, tierra plana. Regla de los 3 puntos: cuco. 4. Se acabó.)

Un pequeño río fluye entre las verdes montañas y los cucos cantan alegremente bajo la llovizna y la brisa. Qué ocupada está la gente en el campo en abril, antes de terminar de criar gusanos de seda y empezar a cultivar.

Intereses pastorales de las cuatro estaciones

Song Fanchengda

Desyerbando los campos durante el día y retorciendo cordeles en casa por la noche, los hombres y mujeres de la aldea tomaron en todas las tareas del hogar. Aunque los niños no araron los campos ni tejieron telas, también aprendieron una especie de melón bajo la sombra de las moreras.

(1) Intereses varios: intereses varios. ②Agricultura: Quitar las malas hierbas en los campos. ③Hacer cáñamo: torcer el cáñamo para formar hilo. 4 Sin resolver: No lo entiendo. 5 Suministro: Participar. 6. Al lado de: cerca. )

Vaya al campo a desherbar durante el día y a torcer hilo por la noche. A los hombres y mujeres del pueblo no se les permite estar ociosos, cada uno hace lo suyo. Esos niños, que no sabían arar ni tejer, no estaban ociosos. Aprenda también a cultivar melones bajo las exuberantes moreras.

Yugezi

Tang·

Frente a la montaña Xisai, las garcetas vuelan libremente y los regordetes peces mandarines nadan felices en el río, flotando en el agua. Los melocotones son tan brillantes y regordetes. Un anciano en el banco, vestido con un sombrero de bambú verde y un impermeable, desafió el viento y la lluvia y pescó tranquilamente. Estaba tan fascinado por el hermoso paisaje primaveral que ni siquiera regresó a casa a pesar de la lluvia.

(1) Pez mandarín: una especie de pescado de agua dulce con un sabor delicioso. ②Sombrero de bambú: Un sombrero hecho de palos y hojas de bambú. 3. Fibra de cáñamo: material impermeable de hierba o marrón. )

Frente a la hermosa montaña Xise, un grupo de garcetas vuelan libremente en el cielo azul. Las flores de durazno están en plena floración, el agua del río está hinchada e innumerables peces mandarines regordetes nadan tranquilamente bajo el agua. El viejo pescador, que llevaba un sombrero de bambú verde y un impermeable de fibra de coco verde, pescaba tranquilamente bajo el viento oblicuo y la llovizna, olvidándose de regresar.