Muchas expresiones en inglés británico son diferentes del inglés americano. La mayoría de ellas ahora son universales y no causarán malentendidos. Pero también hay muchas expresiones de jerga que los británicos no entienden y los estadounidenses no entienden, pero en situaciones sociales formales, ¡no las dicen por cortesía y por cara! ! ! Por tanto, es una especie de prevención preparar más diccionarios a la hora de estudiar ~ ~ ~
¿Hay algún malentendido al comunicarse entre el inglés americano y el inglés británico?
Definitivamente lo habrá. Hay muchos países y regiones en el mundo que utilizan el inglés como idioma oficial. El inglés que utilizan obtendrá nuevas connotaciones después de integrarse con su propia cultura social. No sólo el inglés británico y el inglés americano, sino que el inglés utilizado en el mismo país también puede tener ambigüedades debido a las diferentes regiones. Uno de nuestros profesores estuvo en Las Vegas el año pasado y le pidió al camarero una "servilleta" en un restaurante. El camarero se preguntó por qué me pediste "pañales". Resulta que "servilleta" en inglés originalmente se refiere a pañales para niños, y el significado de "servilleta" solo es popular en el este de los Estados Unidos.