¿A qué debo prestar atención con respecto a los derechos de autor de los artículos y contribuciones traducidos?

Tenga en cuenta. Tu comportamiento es muy peligroso.

1. Has traducido este artículo sin el permiso de otras personas. ¡Ya has infringido los derechos de autor de otra persona! Concretamente, es el derecho a traducir obras de otras personas.

2. Si envía el texto original traducido a una revista nacional y escribe su nombre en el informe, ha cometido plagio, ¡que es la infracción más grave!

Solución

1. Si el propósito de traducir obras de otras personas no es plagiar (perdón por mi franqueza), sino citar el artículo para investigar. Debe indicar el autor original del informe y la fuente del artículo sobre el trabajo traducido, y declarar que el propósito de la traducción es para fines no comerciales, como estudio e investigación.

2. Si su propósito de traducción no es puro, detenga este comportamiento lo antes posible. Ahora que Internet está tan desarrollado, es fácil encontrar artículos similares en las bases de datos impresas del mundo para comparar. Una vez que prestas atención, tu reputación se arruina.

3. Si traduce este trabajo por otros motivos, comuníquese con la revista que publicó este informe, infórmele de su comportamiento y discuta soluciones con la otra parte. En términos generales, los académicos no le pondrán dificultades al respecto.

dy>