Traducción (puntuación alta)

Los críticos han dedicado libros enteros a interpretar la "Elegía" de Gray. ¿Es esto irónico, como Collins Brooks quiere hacernos creer, o sentimental, como podría haber dicho Samuel Johnson? ¿Expresa los melancólicos sentimientos democráticos de Gray sobre la unidad de la experiencia humana desde la perspectiva de la muerte, o Gray analiza la vida y la muerte de otro elegíaco que sufrió en su juventud la misma "grosería" que en un cementerio rural como "Ancestros"? ¿desconocido? ¿Gray debería haber añadido un "epitafio" final a su trabajo?

Los críticos han dedicado libros enteros a la interpretación de la "Elegía" de Gray. ¿Es esto tan irónico como Chris Brooks quiere hacernos creer? ¿O sentimental, como decía Samuel Johnson? ¿Expresa los melancólicos sentimientos democráticos de Gray sobre la unidad de la experiencia humana desde la perspectiva de la muerte? U otro escritor elegíaco que, como sus "antepasados ​​seculares", encontró la oscuridad en su juventud en un cementerio rural. ¿Gray habló sobre la vida y la muerte del escritor elegíaco? ¿No debería Gray añadir un epitafio final a su obra?

El recuerdo de los lectores que han hecho de la "Elegía" de Gray uno de los poemas más queridos en lengua inglesa (casi tres cuartas partes de sus 128 líneas aparecen en Oxford Quotations) parece no ser la misma. una preocupación. Lo que les importa a los lectores a lo largo del tiempo es el poder de "Elegía" para consolar. Su nombre describe su función: llorar la muerte de alguien y afirmar la vida que la precedió para que podamos ser consolados. El poema de Gray afirma que un hombre puede morir después de décadas de trabajo oscuro, sin educación, desconocido o apenas recordado, sin realizar su potencial, pero vivir una vida mejor que la de los ricos. Las vidas de las personas poderosas y famosas tienen más alegría y tienen un impacto mucho menos negativo. en otros. Además, los grandes monumentos conmemorativos que se pueden comprar con dinero no hacen más que una simple lápida para el difunto. Al final, lo que importa es la amistad, el duelo y el llanto de las personas cercanas. "Le dio a María todo lo que tenía, una lágrima, / se ganó un amigo del cielo" (123-24). Este sentimiento, que se encuentra en el controvertido epitafio, afirma las palabras anteriores del visitante solitario del cementerio: "El alma que se separa descansa sobre algún pecho amoroso, / Los ojos cerrados necesitan algunas lágrimas piadosas" (89-90). La moderación de Gray, su hábito de hablar en generalidades en lugar de detalles y sus cambios de un orador a otro controlan la intensidad de la emoción que evocan estas líneas. Enmarcan todo a distancia del público.

Los lectores con buena memoria han hecho de "Elegía" de Gray uno de los poemas más queridos en idioma inglés porque no parecen preocuparse por estos problemas, al igual que aproximadamente una cuarta parte de los 128 poemas. líneas El tercero aparece en Oxford Quotations. Es la importancia de "Elegía" para los corazones de los lectores la que crece con el tiempo. Su nombre muestra su función: llorar a los muertos, confirmar el futuro y traernos consuelo. El poema de Gray dice: Tal vez alguien inconscientemente no se da cuenta de que ha sido desconocido, carece de educación formal, rara vez es conocido y abandonado después de décadas de arduo trabajo, pero vive una vida feliz, no critica a los demás y vive una vida mejor. Una vida más plena para los poderosos. Además, la enorme lápida comprada con dinero no es binaria en comparación con la lápida ordinaria del difunto. Finalmente, la amistad es importante porque las personas cercanas a él llorarán y llorarán por él. “Todo lo que le da al cielo es una lágrima, / y todo lo que recibe del cielo es (todo lo que quiere) un amigo” (Líneas 123-24). Este sentimiento, aunque grabado en la controvertida lápida, confirma las palabras del solitario visitante del cementerio: "Sobre el tierno pecho, apoyado en el alma, llorando devotamente, cerrando los ojos". La moderación de Gray, el significado universal de su discurso más que las excepciones individuales, gobierna los poderosos sentimientos evocados en los versos del poema, codificados por muchos otros. Vistos desde la distancia, estos poemas construyen todo lo relacionado con la naturaleza humana.

El poema comienza con el sonido de la sentencia de muerte. El grito del ganado, el zumbido de los escarabajos en vuelo, el tintineo de los cascabeles de las ovejas, el ulular de un búho (versículos 1-3) lloran el paso del día, lo describen metafóricamente como si fuera una persona, luego, apropiadamente, los ojos del narrador se desplazan. al cementerio humano. Entre las criaturas que corrían, caminaban, caminaban, vio los silenciosos montones de "anillos de moho" y los prados bajo las torres iluminadas por la luna, donde los "groseros ancestros" dormían en "camas bajas". Gray hace de su puesta de sol una verdadera sentencia de muerte humana.

Ningún canto de pájaro matutino, ninguna actividad doméstica nocturna ni trabajo agrícola (vv. 5-7) los despertarán, les darán la bienvenida ni los ocuparán. Cayeron bajo las hoces, las rejas de arado y las hachas que alguna vez empuñaron. Alguna vez cultivaron tierras propiedad de la iglesia, pero ahora pertenecen a otra propiedad de la iglesia, el cementerio parroquial.

El poema comienza con el repique de la sentencia de muerte, el toque de muerte. El mugido del ganado, el zumbido de los insectos voladores, el tintineo de los cencerros de las ovejas y el gemido de los búhos (estrofas 1-3), lamentando el paso de un día, dando a entender que parece ser el gemido de alguien, y luego sigue al narrador. ojos hacia el cementerio. Entre las criaturas que simplemente caminaban, caminaban lentamente, rodaban y deambulaban, él observaba y oraba en silencio, y la luz de la luna brillaba sobre el césped debajo de la torre, donde sus "antepasados ​​vulgares" "dormían" "en el lecho bajo del río. Gray literalmente convirtió la puesta de sol en su sentencia de muerte. No hay gemidos de pájaros tristes, ni domesticidad al anochecer, ni trabajo de campo para despertarlos, darles la bienvenida y ponerlos a trabajar (líneas 5-7). Literalmente aterrizaron en la tierra que había sido trabajada con hoces, rejas de arado y hachas. Antiguamente cultivaban tierras y pastos de la iglesia, pero ahora pertenecen a otra iglesia y sirven como cementerio parroquial.