¿Qué es Laoqiang 5? ¿Por qué se llama Lao Gun 5?

Al principio, el juego se transfirió de la versión externa al foro y luego se introdujo la versión en chino simplificado de The Elder Scrolls 3 desde los canales nacionales. El equipo de traducción se hará cargo del trabajo de traducción al chino.

Alguien tradujo el pergamino antiguo al Pergamino del Viejo. En la antigüedad, el artículo definido + anciano podía significar anciano (especialmente un tipo de persona), y más tarde significó anciano. Los desplazamientos se traducen en barras de desplazamiento. De hecho, significa pergaminos y documentos.

De esta forma, el traductor confundió y tradujo dos palabras con significados ligeramente diferentes.

Más tarde, debido a que la estructura del juego requería que los jugadores leyeran archivos y cargaran imágenes, había un cargador en casi todos los lugares a los que iban. Y la velocidad de carga es muy lenta. La barra de progreso se desplaza lentamente. De acuerdo con la edad del anciano, ha dejado de moverse. Más lento. Todos empezaron a burlarse del nombre del traductor masculino original.

Nada especial, esta es la quinta generación del juego. De aquí proviene el Viejo Volumen 5.