El poema completo sobre la siembra de frijoles en Nanshan

El poema completo de Plantación de frijoles en Nanshan es el siguiente:

Volviendo al jardín. ¿tercero? Wei Yuanming

Planté frijoles al pie de la montaña Nanshan y las malas hierbas del campo estaban cubiertas de guisantes. Levántate temprano por la mañana para quitar las malas hierbas y regresa a casa con una azada cuando cae la noche bajo la luz de la luna.

El sendero estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche. No es una pena mojarte la ropa, pero espero que no lo hagas en contra de tu voluntad.

Notas:

Nanshan: se refiere a la montaña Lushan. Raro: Raro. Gao: levántate. Desolado: El adjetivo sirve como sustantivo, árido, refiriéndose a la maleza entre los brotes de frijol. Sucio: Sucio. Esto se refiere a la azada de maleza en el campo: llevar la azada. Ah, tómalo. Estrecho: estrecho. Chang: vegetación exuberante. Rocío tardío: rocío vespertino. mojarse (rocío). Pies: vale la pena.

Pero haz lo que quieras: siempre que no vaya en contra de tu voluntad. Pero: sólo. Deseos: Vivir en el campo, "no rendirse por cinco cubos de arroz" y no seguir el mundo secular. Violación: Violación.

La traducción es la siguiente:

Planto frijoles al pie de la montaña Nanshan, donde las malezas son exuberantes y las plántulas de frijoles son escasas.

Levántate temprano por la mañana para desmalezar y regresa a casa bajo la luz de la luna por la noche.

El camino de montaña es estrecho y está cubierto de vegetación. El rocío de la noche me mojó la ropa.

No es una pena que mi ropa esté mojada. Sólo espero no ir en contra de mi voluntad de retirarme.