Traducción al chino clásico de Otoño de Xiuzhou

1. Traducción al chino clásico de Zhao Bogui, el sucesor de la obra Zhao Bogui es Yuxi, el medio hermano de Xiaozong.

Al principio, debido a que Zu En fue reemplazado como general Shi Lang, fue transferido a teniente del condado de Huating en Xiuzhou. Fue ascendido continuamente al Ministerio de Castigo en el oeste de Zhejiang para trabajar en la Oficina de Asuntos Internos. y recibió el título de General Mingzhou. Cuando Xiaozong ascendió al trono, el emperador emitió un edicto para nombrarlo funcionario a cargo de la oficina y magistrado de Taizhou.

Los logros políticos de Zhao Bogui en el condado son muy significativos. Fue nombrado enviado Fu, cambiado a enviado Mingzhou y enviado a lo largo de la costa. Los empresarios extranjeros murieron en China, dejando tras de sí enormes riquezas, y los funcionarios solicitaron ser enterrados en palacios oficiales. Zhao Bogui no estuvo de acuerdo y advirtió a sus guardias que lloraran y devolvieran la riqueza a su país.

Estudió una licenciatura en Fuwen Pavilion, pero renunció debido a la muerte de su padre. Después de su muerte, se convirtió en un intelectual en Mingzhou. Se construyó el nuevo Gongxue y se ordenó a los niños del clan que ingresaran a la escuela para familiarizar a los estudiantes con las reglas y regulaciones de Gongxue.

Se le ordenó trasladarse a Xupu para guarnecer la marina. Zhao Bogui dijo: "Dinghai está en una posición clave de control y la guarnición no puede retirarse. Solicito seleccionar tropas de esta división para enriquecerla".

El emperador siguió su consejo. Los piratas estaban desenfrenados, por lo que Zhao Bogui envió gente para decirle a su líder Ming Ge que se rindiera, y envió a Ming Ge a capturar a su camarada Ned.

Los dos siempre han sido conocidos por su crueldad y astucia. Zhao Bogui los consoló y los usó bien, y los ladrones se dispersaron. Ascendió un nivel por mérito.

Después de diez años en el condado (oficina), dragó lagos y estanques, construyó proyectos de conservación de agua y resolvió quejas. Los que alguna vez capturaron piezas de cobre fundido no pudieron soportar el castigo de la ley y les pidieron que cambiaran de profesión para que el pueblo ya no pecara.

Guangzong ascendió al trono y fue ascendido a joven maestro. Un año después, fue convocado, ascendido a Taibao y nombrado rey Hughes.

Los cortesanos escribieron: "Durante el período de Taipei, había casi veinte príncipes y nietos, todos promovidos desde la guardia del palacio. Ahora solo hay un maestro en la clase sur. Esta no es una manera para nosotros. tener una base sólida.

p>

En el pasado, cuando la mansión no se construía, había que pagar los salarios y había que arreglar la ubicación, ahora que la mansión está construida, todavía se necesitan funcionarios; , y es posible que no estén exentos de discusión en el futuro. El castigo dañará la bondad y no castigar dañará la ley. ¿Por qué no enviarlos a Nanban para que puedan disfrutar de la riqueza sin tener que asumir las responsabilidades de los funcionarios? Al hijo de Zhao Bogui se le ordenó cambiar de clase. Zhao Bogui era modesto y cauteloso por naturaleza, y nunca se consideró un pariente cercano del emperador.

Conoce al emperador todos los días y sigue la etiqueta familiar. Aunque el emperador suele ser muy respetuoso con él y tener una relación especialmente armoniosa con él, insiste en ser más respetuoso como ministro.

Un día, Xiaozong le preguntó sobre su ascensión al trono. Zhao Bogui declinó cortésmente y dijo: "Soy viejo y no lo recuerdo". Le preguntó una y otra vez, pero nunca dijo nada. .

El emperador sonrió y dijo: "¿Por qué eres tan cauteloso?" Entonces lo amaba más y lo respetaba más. Quería ampliar su residencia, anexar un lago y construir un pabellón de dos pisos. Los funcionarios pertinentes una vez estimaron los materiales necesarios, pero esto fue abandonado debido a la firme negativa de Zhao Bogui.

2. En "Otoño en Xiuzhou", Shen Kuo expresó las complejas emociones del poeta. En el octavo año de Yuanfeng (1085), Shen Kuo se mudó a Xiuzhou como asistente de entrenamiento del regimiento y luego se estableció en Honzhou. En el tercer año de la dinastía Yuan (1088), escribió poemas como "Xiuzhou East Lake" y "Xiuzhou Autumn" en Xiuzhou. "Visiting Xiuzhou East Lake" expresa su mentalidad melancólica de querer visitar Xiuzhou East Lake y olvidar sus sentimientos, mientras que el poema con rima de siete caracteres "Xiuzhou Autumn" es todo lo contrario.

Hay una nube en el poema: la hierba llena el estanque, la escarcha trae ciruelas y el bosque está cerca del balcón. El cielo está rodeado de nubes y la ciudad solitaria sobre la marea trae de vuelta la luna. El sueño del huésped va acompañado de las frías hojas de arce y le entristece el grave rugido de los gansos salvajes. El tiempo vuela, disfruto celebrando el noveno festival, pero flores amarillas florecen por todas partes.

Las primeras cuatro frases describen la escena desolada de Xiuzhou Jiujie, el estanque desolado cubierto de maleza y los árboles desolados acercándose al balcón visto desde la distancia, para luego dirigir la mirada hacia el cielo sombrío y las nubes ocultas. y la luz de la luna donde la marea rodea la ciudad solitaria. La tristeza de Shen Kuo durante el viaje también mejoró a medida que el paisaje cambió de oscuro a brillante, aunque todavía estaba desanimado en ese momento. Las dos últimas frases naturalmente eliminan el color sombrío del estado de ánimo, permitiendo que el sentimiento de alegría surja al ver deslumbrantes flores amarillas por todas partes. Las rimas "hui", "lai" y "kai" se utilizan para conectar inteligentemente el proceso de llegada gradual de un estado de ánimo feliz y finalmente hacerlo emerger por completo.

3. Traducir el texto clásico chino "Autumn Love" a la lengua vernácula. La recompensa es muy larga. Haz tu mejor esfuerzo.

El otoño ha llegado antes de darme cuenta y siento frío cuando vuelvo por la noche. Todavía no puedo suspirar de vergüenza: ya pasó el verano de 2011.

Me encanta el verano, pero también creo que es corto.

Come todas las hermosas frutas del verano, aprecia el paisaje veraniego, el ajetreo y el bullicio de la ciudad a lo lejos, deja a un lado tus preocupaciones, cálmate de todo corazón y aprecia la belleza de la vida.

La primavera y el otoño son estaciones adecuadas. Apreciar la primavera y el otoño de Xinjiang dura poco y, a menudo, muere antes de que tengas tiempo de disfrutarlo. Llegó de repente y desapareció rápidamente. Siento lo que dice: el momento de las hermosas flores carece del paisaje agradable. Ay, quienes carecen de belleza deberían disfrutarla.

Me gusta la dulzura del otoño. En otoño no hay puerilidad de la primavera, ni imprudencia del verano, ni estabilidad de la historia, ni descanso pintoresco, ni silencio del cielo.

El otoño es como una persona, experimentando la gloria y la riqueza del mundo, mostrando sensatez, sin suspiros vacíos, tranquilidad e indiferencia. Ser consciente del dolor de los demás no se trata de estar loco por el bien de la ganancia. Sepan que los muertos son así, sepan que el héroe ha fallecido. Comprende el brillo de la vida, como el silencio del atardecer.

Nunca te canses del invierno. El frío del invierno es largo y todavía me preocupa el "frío". Si te acurrucas frente a un oso, seguirás hibernando, así que no es de extrañar que estés gordo. Por suerte, esquiar es divertido. El invierno es largo y me preocupa. El invierno en Xinjiang dura medio año. ¿Cómo podemos hablar de amor?

La separación de las cuatro estaciones hace que el mundo sea rico y colorido.

Debido a requisitos de fluidez del texto y talento literario, se ha eliminado y es solo para referencia.

4. Traducción al chino clásico de "Biografía de Songshi Cui Yanjin" de Hong Hao, cuyo nombre de cortesía era Guangbi y cuyo nombre fue cambiado.

Hay pocos festivales extraordinarios y la generosidad tiene una ambición total. Deng Zhenghe fue Jinshi durante cinco años.

Tanto Wang Fu como Zhu Mian querían casarse, así que insistieron en ello. Xuan Hezhong es el secretario de Xiuzhou.

Debido a las inundaciones, la gente perdió sus empleos. El magistrado del condado Bai Hao era responsable del alivio de la sequía y sufrió enormes pérdidas. Cuando la gente se reúna, por miedo a pelear, no uses la bandera azul y blanca. Si aprendes de ella, será estricto y beneficioso.

Cuando Gangmi del este de Zhejiang cruzó la puerta, Bai Hao cumplió con la invitación, pero no la cumplió. Hao dijo: "Estoy dispuesto a matar a 100.000 personas con una sola porción".

Más tarde, Xiujun se rebeló y robó a la gente del condado. Ninguno de ellos escapó, pero pasaron junto a Haomen y dijeron: "Esta también es la casa de Hong Fozi". No se atrevieron a cometer ningún delito.

En mayo del tercer año de Jianyan, el emperador dijo como Jinling Hao escribió: "Los problemas internos acaban de calmarse y los problemas externos están arrasando. Si vamos a Jiankang a la ligera, lo haremos. Temo que el pueblo Jin aproveche la situación para invadir. Es mejor ir a trabajar con anticipación y no regresar. "Demasiado tarde".

Cuando la reunión lo decida, te arrepentirás si. no cumples. Un día, el emperador le preguntó a Zaifu quién empuñaba la espada y Zhang Jun pensó que Hao era el emperador.

En ese momento, envió un enviado a Xun para recomendar a Hao Dao, pidiendo paz y alegría. Fang Hao vive en el funeral de su padre y el No. 1 se quita la ropa y la toalla para que sea fácil que la tinta caiga en el lugar correcto.

Al emperador le preocupaba que el país estuviera en problemas y que los dos palacios se extendieran por todas partes. Hao Ji dijo: "¡Dios es bueno, la gente Jin puede quedarse en pleno verano por mucho tiempo! Esta es la batalla de la primavera y el otoño, y también es una advertencia del cielo".

El emperador Yue movió el cuerpo de Hao. rasgos faciales y poner el emblema en el gabinete a confeccionar. Sube, haciéndose pasar por ministro de etiqueta, y pide al embajador un gran pase de oro, con el palacio como diputado. Se emitió una orden para discutir el documento de estado con el gobierno y el público. Hao quería cambiarlo, pero Hao no estaba contento, por lo que suprimió la orden oficial.

Cuando los bandidos de Huainan se rebelaron, Li Chengfu confesó e inmediatamente ordenó detener a Sizhou. Luego ordenó a Hao, Huainan y otros que dividieran sus tropas en dos grupos, y él y otros condujeron sus tropas hacia el sur.

Hong Hao, un personaje brillante, fácil de cambiar. Hay pocos festivales extraños y la generosidad tiene una ambición generalizada.

Deng Zhenghe fue un Jinshi durante cinco años. Wang Fu y Zhu Mian querían casarse, así que insistieron en ello.

Xuan Hezhong es el secretario de Xiuzhou. Las inundaciones provocaron que la gente perdiera sus empleos. El magistrado del condado, Bai Hao, era responsable del alivio de la sequía, y las pérdidas fueron enormes.

Cuando el pueblo se reúna, por miedo a pelear, no uses la bandera blanquiazul. Si aprendes de ella, será estricto y beneficioso. Cuando Gangmi del este de Zhejiang cruzó la puerta, Bai Hao mantuvo la invitación, pero no la cumplió. Hao dijo: "Estoy dispuesto a matar a 100.000 personas con una sola porción".

Lo descuartizaron y lo apodaron "Hong Fozi". Más tarde, el ejército de Xiu se rebeló y robó a la gente del condado. Ninguno de ellos escapó, pero pasaron junto a Haomen y dijeron: "Este es también el hogar de Hong Fozi".

No se atrevieron a cometer ningún delito. En mayo del tercer año del reinado de Jianyan, cuando el emperador estaba en Jinling, Hao escribió: "Los problemas internos acaban de calmarse, pero los problemas externos están arrasando. Si Jiankang es lo más ligero posible, me temo que el Jin la gente se aprovechará de la situación e invadirá.

No es demasiado tarde para volver al funeral ahora". "Cuando se discuten decisiones y no las sigues, te arrepentirás.

Un día, el emperador le preguntó a Zaifu quién empuñaba la espada, y Zhang Jun pensó que Hao era el emperador. En ese momento, envió un enviado a Xun para recomendar a Hao Dao, pidiendo paz y alegría.

Fang Hao vive en el funeral de su padre y No. 1 se quita la ropa y la toalla para que sea fácil que la tinta caiga en el lugar correcto.

Al emperador le preocupaba que el país tuviera problemas y que los dos palacios se extendieran por todas partes.

Hao Ji dijo: "¡Dios es bueno, la gente Jin puede quedarse en pleno verano por mucho tiempo! Esta es la batalla de la primavera y el otoño, y también es una advertencia del cielo, el emperador Yue movió a Hao". rasgos faciales y poner el emblema en el gabinete a confeccionar. Sube, haciéndose pasar por ministro de etiqueta, y pide al embajador un gran pase de oro, con el palacio como diputado.

El decreto se emitió para discutir la carta de estado con el gobierno y la oposición Hao quería cambiarla, pero Hao no estaba contento, por lo que suprimió la orden oficial. Cuando los ladrones de Huainan reunieron sus tropas, Li Chengfu confesó e inmediatamente ordenó que detuvieran a Sizhou.

Luego ordenó a Hao que fuera el enviado a Huainan y enviara tropas a Nanjing. En comparación con Huainan, Fang Cheng y Geng Jian rodearon Chuzhou, y Jia Dun, que estaba a cargo del gobierno, en realidad entregó al enemigo, lo cual fue realmente traicionero.

Hao Chu llegó con un libro y se convirtió en padrino. Hay un ladrón de pañuelo rojo en el arcoíris y el ejército no tiene comida. No te vayas. Cuando los soldados del levantamiento de Wen Ao-Jian quedaron impactados por su rectitud, envió un mensaje secreto: "Han viajado miles de millas hasta el país. Yang Shan es culpable y debe ir a la corte como se le ordenó. Hoy, ella es buena atacando y rodeando, y es famosa por ser un rey diligente y entrenar a un ladrón."

Si estás decidido a moverte, te convertirás en un guerrero fuerte. Hao vino a recogerlo cuando llegó a Sijing. El duque dijo: "No se puede entrar en la boca del tigre".

Hao luego regresó y dijo: "La corte imperial no seguirá proporcionando dinero. Hay un dicho que dice 'reclutar personas para construir un sociedad sana 'Hoy, Jin Sai está en Yangzhou, Qingxue En Gaoyou, si hay tres rebeliones, ¿por qué deberíamos lidiar con ellas? En este momento de agitación, es aconsejable hacer que la gente comprenda que la promoción al rango de nobleza es necesaria. Solo es posible, como cuando el emperador Ming de la dinastía Jin tocaba música. El emperador envió enviados para tocarlo y le dio a Miwu miles de piedras. Número Uno lo odiaba por entrar directamente sin ir primero al Salón Blanco, por lo que usó la excusa de Hao Hao para quedarse y fue degradado a segunda clase.

Hao Sui pidió ir al extranjero y dejó Tokio en Shouchun. Cuando llegué a Shunchang, escuché que los ladrones Li y Zhang Jun estaban en camino.

Hao se reunió con su grupo y dijo: "Desde la antigüedad, no ha habido ladrones de cabeza blanca". Su grupo se arrepintió, por lo que Hao envió el libro a la guarida de los ladrones y el comandante Erqu recibió la orden. y condujo a las tropas a Suwei.

Hao fue a Taiyuan y se quedó varios años. Golden Encounter hace que la gente sea menos educada. De nuevo en la nube, obligando a los dos enviados, Hao dijo: "¡Los dos palacios de Wanli están destinados a no regresar al sur, y no pueden resistir su resentimiento y tolerar sus cosas malvadas! Si te quedas, morirás. No No quiero vivir entre ratas y perros. No habrá arrepentimientos”.

Aferrarse a la ira la matará. Un jefe cercano dijo: "Este es realmente un ministro leal".

Detén al espadachín, arrodíllate ante ellos y difunde la noticia a Lengshan. Pásalo o invéntalo.

Esta es solo la declaración oficial aceptada por Yu. Pasaron 60 días desde Yun hasta Lengshan, pero estaba a solo cien millas de la capital del Señor Dorado. El suelo es terriblemente frío, la hierba crece en abril y la nieve cae en agosto. Hay cientos de cuevas y antiguos asentamientos.

La familia Wu respetaba a Hao y enseñó a sus ocho hijos. O no hay comida durante dos años, la ropa está áspera en pleno verano, cae nieve y se utilizan caballos para cocinar pasta.

Tal vez la familia Wu le preguntó a Hao sobre la estrategia de Shu, pero Hao y Li la rechazaron. Wu estaba ansioso por invadir el sur y dijo: "¿Quién es el mar? Puedo hacerlo, pero no puedo dejar que el cielo y la tierra luchen entre sí".

Hao dijo: "Los soldados todavía están luchando "Por el fuego, y Fu Kun se está prendiendo fuego desde la antigüedad hasta el presente, no hay nadie que haya estado en el ejército durante más de 40 años". También dijo que la razón por la que vino a servir a los dos países. No estaba para crearse, sino para educar a los niños en profundidad, y los que no son ancianos deben ser tratados con cortesía.

Wu Shi respondió o permaneció en silencio, pero de repente se enojó y dijo: "Eres un pacificador, pero hablas tan duro que no puedo matarte. Hao dijo:" ¿Aquellos que? "Dividirse morirá. Además, Gu Daguo no tenía el nombre de un peatón que fue asesinado. Me gustaría salpicar agua en nombre de caer al abismo". Detente cuando te des cuenta del significado de la habitación.

Poder discutir pacíficamente. The Enlightenment Room preguntará sobre las diez cosas discutidas e incluso las analizará. En términos generales, el sello es un seudónimo y el año es suyo; no hay nada en Jingdezhen con tres mil taeles de oro, y el sureste no es adecuado para la sericultura y no puede aumentar la seda, como para la gente de Huaibei, los libros de Jingdezhen pueden; todavía por revisar.

Wu dijo: "¿Por qué no castigar a la gente?" Hao dijo: "En el pasado, cuando Wei Hou Jing regresó a Liang, quería cambiar a su sobrino Xiaoming por Wei, y Jing se rebeló y cayó en Taicheng. China nunca cometerá el mismo error. Wu Dui dijo: "Por supuesto que no me criticarás. Te llevaré como una golondrina y te enviaré de regreso para discutir".

Adelante. Si no viene al norte y no está de acuerdo, el asunto quedará en suspenso.

Después de permanecer en Yanfu durante un mes, Wu Shu mató a Wushi. La clase del partido implicó a miles de personas, pero sólo unas pocas murieron, por lo que se evitó. Cuando los dos emperadores se mudaron a la ciudad de Wuguo, Hao envió gente a escribir una carta en las nubes y ofrecer melocotones, peras, mijo y fideos. Los dos emperadores conocían al emperador.

5. Traducción de Qiu Ri Traducción 1: Qiu Ri (Feng Zhi) ¡Señor! Es hora. El verano solía ser grandioso. Deja tu sombra en el reloj de sol y deja que el viento otoñal sople por los campos. Deje que los últimos frutos crezcan regordetes, déles dos días de clima sureño, oblíguelos a madurar y prepare el último dulzor en un licor fuerte.

Quien no tiene una casa en este momento no necesita construirla, y quien se siente solo en este momento siempre estará solo, despierto, leyendo y escribiendo largas cartas, vagando inquieto de un lado a otro por el bulevar, de cara a las hojas caídas. Deles dos días más de buen tiempo en el sur para que maduren y expriman lo último de la dulzura en un vino fuerte. Si no tienes una casa en este momento, no necesitas construirla. Si te sientes solo en este momento, siempre lo estarás. Simplemente despierta, lee un libro, escribe cartas largas y continúa. Pasee por el camino arbolado mientras caen las hojas caídas. Es hora. El verano está en pleno apogeo. Coloca tu sombra sobre el reloj de sol, deja que el viento sople por los pastos y que se llenen los últimos frutos de las ramas. Deles dos días más de buen clima sureño para que maduren y exprima lo último del dulzor en un licor fuerte. Aquellos que no tienen una casa en este momento no necesitan construirla, y aquellos que se sienten solos en este momento se sentirán solos durante mucho tiempo, simplemente despiertos, leyendo y escribiendo largas cartas, deambulando inquietos por los bulevares. con hojas caídas volando.

6. La traducción china de Qiu Ri: Qiu Ri (Feng Zhi)

¡Señor! Es hora. El verano solía ser grandioso.

Pon tu sombra en el reloj de sol,

Deja que el viento del otoño sople por los campos.

Deja que los frutos finales crezcan regordetes,

Dales otros dos días de clima sureño,

Oblígalos a madurar,

El la dulzura final se elabora en un espíritu.

Nadie que no tenga una casa en este momento necesita construirla.

Quien se siente solo en este momento siempre estará solo,

simplemente desperté, leí, escribí largas cartas,

caminé arriba y abajo por el bulevar p>

Vagando inquieto, volando delante de las hojas caídas.

Traducción al Chino 2: Otoño (Isla Norte)

Señor, es el momento. El verano es su época pico.

Pon tu sombra en el reloj de sol,

Deja que el viento sople por el prado.

Que se llenen los últimos frutos de las ramas.

Dad al sur dos días más de buen tiempo,

déjalos madurar y plántalos

El dulzor final se exprime en un licor fuerte.

Nadie que no tenga una casa en este momento necesita construirla.

Quien se siente solo en este momento, siempre estará solo,

Despierta, lee, escribe cartas largas,

Quédate en el camino arbolado

Hojas errantes y caídas.

Creo que esta es una mejor traducción (algo completa)

¡Señor! Es hora. El verano está en pleno apogeo.

Pon tu sombra en el reloj de sol,

Deja que el viento sople por el prado.

Que se llenen los últimos frutos de las ramas.

Dad al sur dos días más de buen tiempo,

déjalos madurar y plántalos

El dulzor final se exprime en un licor fuerte.

En este momento, si no hay casa, no hay necesidad de construirla.

Quien se siente solo en este momento, lo estará durante mucho tiempo.

Apenas me despertaba, leía, escribía largas cartas,

vagaba por los bulevares, cayendo las hojas.

Anotar...

① ZH: El pájaro vuela hacia arriba. (Capítulo: Long Xiang y Feng Jian)

② qióng: grillos y langostas.

(3) jiāng: Es decir, "cigarra escalofriante", una especie de cigarra, de tamaño relativamente pequeño, de color más oscuro, con manchas de color amarillo verdoso, y canta en otoño.

Traducción

La hierba frente al patio tiene una sensación de otoño, y el canto de los grillos y las cigarras se hacen eco entre sí; las largas enredaderas están salpicadas de flores pálidas y parecen entender que los vecinos deben vivir en armonía, zigzagueando a lo largo de la pared como para expresar sus condolencias a sus vecinos de al lado.

Haz un comentario agradecido

Los antiguos decían: "Una hoja puede decir el otoño". Desde el principio, el autor agarra la hierba más sensible a la llegada del otoño y escribe. La palabra "título" humaniza la redacción judicial y hace que la gente se sienta llena de vitalidad. "Triste" en el poema se refiere a un grillo triste y "Han" se refiere a un estremecimiento. "Autumn", "Sorrow" y "Hanshou" expresan el amor secreto del autor por la primavera y el otoño, lo cual es maravilloso. En las frases tercera y cuarta, el autor utiliza "las flores de tofu atraen las enredaderas" para expresar la intención de "empobrecer a tu prójimo, ser amable y diligente, y atravesar el muro".