Hay muchos errores tipográficos en China, como "Si hay errores tipográficos en su currículum", el dialecto chino basado en el dialecto de Beijing es un error tipográfico, pero también hay algunos errores tipográficos que son comunes en diferentes dialectos regionales. . Por ejemplo, en el condado de Changshan, provincia de Zhejiang, "Lao Niang" es el título de "esposa". Al escribir un artículo, llamar a tu madre "mi madre" es un error tipográfico.
Sin embargo, esto es exclusivo de la vasta y multiétnica cultura china. Por lo tanto, los intelectuales chinos también deben adaptarse al conocimiento único de China. De lo contrario, me temo que no podré convertirme en un erudito chino después de estudiar en la Universidad de Tsinghua y no saber qué es la cultura china.
Ya sabes el hecho de que eres realmente una persona culta en China; tan pronto como aparecieron los caracteres chinos, aparecieron los "errores tipográficos";
Hace cinco mil años, Cangjie vio The La vaca tenía dos cuernos en la cabeza y cuatro patas debajo del vientre, por lo que se acuñó la palabra "pez". Cuando vio que el pez no tenía patas y sólo cola, acuñó la palabra "vaca". Cuando el profesor estaba difundiendo la noticia entre varias tribus, accidentalmente la puso patas arriba. Una cola sin patas se pronuncia "buey" y cuatro patas con cuernos se pronuncia "pez".
A miles de kilómetros de distancia enseñaron a la gente a pronunciar la palabra "heavy" como "pesado". Por otro lado, la palabra "pesado", que se supone que representa el peso combinado de dos montañas, se enseña a leer la palabra "fuera" desde la distancia; se ha utilizado hasta el día de hoy, y los lectores y profesores lo han hecho; le prestó atención. ¿Alguien puede cambiar la pronunciación de estos errores tipográficos? ¿No está mal que no se pueda cambiar la pronunciación de estos errores tipográficos?