¿Cómo se hizo la primera traducción?

No se puede verificar quién fue la primera persona en traducir al inglés.

La traducción tiene una larga historia en China. Ya en la antigüedad había traductores en China. No hay forma de verificar quién fue la primera persona en traducir al inglés. En cuanto a cómo lo hizo, la posteridad puede especular.

Históricamente, los comerciantes árabes viajaban entre Europa y Asia para hacer negocios. Dominaban el árabe, el inglés, el latín y otros idiomas, por lo que es probable que las primeras personas en traducir del inglés al chino fueran estos comerciantes árabes que dominaban varios idiomas. La traducción es un proceso largo, de lo simple a lo difícil, de la forma al espíritu. Se especula que las primeras traducciones deberían haber comenzado con palabras u oraciones simples.

Por ejemplo, si un británico se señala a sí mismo y dice yo, entonces podemos entender aproximadamente lo que quiero decir. A través de la combinación del lenguaje corporal y las expresiones faciales del hablante, podemos comprender y adivinar el significado del lenguaje, y podemos traducir directamente lo que ambas partes tienen.

Por ejemplo, ambos países tienen manzanas, por lo que las manzanas son manzanas. Si una de las partes nunca ha visto esto, puede traducirlo directamente usando la pronunciación del idioma de la otra parte, como wonton y autobuses.

Finalmente, con la profundización de los intercambios culturales entre los dos países, la traducción también se basará en palabras y expresiones simples, para buscar la similitud en lugar de la similitud, de modo que la traducción de artículos tenga más significado cultural nacional. características.