El inglés de Huang Xiaoming alguna vez fue ridiculizado por mucha gente.
Li Bingbing recientemente tomó una foto y agregó: ¿Puedes adivinar el nombre de mi pandilla? Pero los internautas perspicaces ridiculizaron los errores gramaticales en inglés de Li Bingbing. Debería haber dicho "puede cualquiera" en lugar de "todos".
Tang Wei: Debido a la tortuosa experiencia de estudiar en el Reino Unido, la pronunciación británica de Tang Wei es bastante auténtica. Mientras filmaba "Late Autumn", debido a que la historia tuvo lugar en Seattle, Tang Wei también aprendió inglés americano. No solo eso, el lenguaje corporal de Tang Wei también es muy europeo y americano.
Zhang Ziyi: En los primeros días, Zhang Ziyi viajó por todo el mundo dando las gracias. Pero a medida que aumentaron las oportunidades de aparecer en películas extranjeras, Zhang Ziyi también trabajó duro para aprender inglés y progresó. Cuando el Gran Maestro fue ascendido al extranjero, Zhang Ziyi también lo utilizó vívidamente, atrayendo elogios de los periodistas extranjeros, y el sello nacional se volvió cada vez más digno de su reputación.
Nini: Nini era muy buena en inglés cuando estaba en la universidad y actuó en "Las trece horquillas de Jinling". Más tarde, el inglés de Nini mejoró a medida que pisaba con frecuencia espectáculos internacionales y alfombras rojas. Pero ella no está satisfecha con esto y a menudo lleva profesores extranjeros para aprender inglés con ella. Finalmente, en "Warrior's Gate", que está en pleno apogeo, Nini tiene mucha confianza en todo el diálogo en inglés y no viola las reglas.
"Warrior's Gate" es una superproducción visual, de fantasía, magia, aventuras y acción coproducida por China y Francia. La película cuenta la historia de un niño llamado Jack que se adentra en otro mundo y participa en la batalla final en un sueño. El famoso Luc Besson es el guionista, con Nini, Zhao Youting y Wu Zhenyu como protagonistas.
En la película, se supone que Nini es una princesa china, a veces vestida con un traje antiguo, a veces a la moda y hermosa. "Warrior's Gate" es el primer éxito de taquilla mágico coproducido protagonizado por Nini. En la película, Nini también creó muchas novedades para la película.
La primera vez que actué en una obra de teatro gasté mucho dinero.
La primera conversación en inglés.
Aunque Nini tuvo la oportunidad de mostrar inglés en una película antes de "Warrior's Gate", esta es la primera vez que "Warrior's Gate" aparece íntegramente en inglés. Entonces el desafío es muy difícil. Pero a través de incansables esfuerzos, Nini ha aprendido cómo convertir la desventaja de no ser un hablante nativo de inglés en una ventaja, haciendo que sus líneas y su estatus en inglés sean más adecuados para la atmósfera y el entorno de la trama, lo que ha mejorado enormemente la comprensión e interpretación de Nini. el personaje.
Li Bingbing es un modelo inspirador para que las actrices chinas aprendan inglés. No es demasiado tarde para aprender inglés a los 37 años. Aunque el inglés en los programas de entrevistas estadounidenses todavía era incómodo antes, el nivel ha ido mejorando. Su discurso en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Clima, sus líneas en inglés en Transformers 4 y el contraataque en inglés de Li Bingbing fueron asombrosos. Debido a la gran mejora en inglés, Michael Bay también jugó mucho para Li Bingbing en "Transformers 4".
Yang Ying: En la secuela de "Independence Day", Yang Ying tiene muchas líneas en inglés. Aunque fue criticada, también hizo muchos esfuerzos.
Fan Bingbing: Fan Bingbing, que ha protagonizado dos éxitos de taquilla de Hollywood "Iron Man 3" y "X-Men: Days of Future Past", rara vez escucha a Fan Bingbing hablar inglés porque el primero es un éxito de taquilla especial. en China continental y este último no hay diálogos ni líneas completas. Se dice que "Resident Evil" originalmente estaba protagonizada por Fan Bingbing, pero debido al inglés limitado, tuvo que ceder el paso a Li Bingbing.
Zhang Jingchu: Estudié idiomas extranjeros en la Escuela Internacional de Idiomas de Beijing y luego fui a estudiar a Estados Unidos. El acento americano de Zhang Jingchu es bastante bueno. Es una lástima que en "Misión: Imposible 5", su papel es demasiado pequeño y sus líneas sólo tienen unas pocas palabras (¿tienes alguna línea? ¡Lo olvidaste!).
Huang Xiaoming: Huang Xiaoming fue ridiculizado por mucha gente. Trabajó muy duro durante el rodaje de "Partners in China". Le enseñan varios profesores extranjeros y tutores privados y su nivel de inglés está mejorando.
Deng Chao: De repente aprendí inglés para el rodaje de "Chinese Partner". Estaba en la etapa de memorizar mis líneas y era muy incómodo.
Faye Wong: El canto de canciones en inglés de Faye Wong fue elogiado como pronunciación estándar en los libros de texto. Tome "Look at Me" como ejemplo. No solo la pronunciación y las explosivas son muy precisas, sino que incluso el retroflex también es muy preciso, lo cual es increíble.
Jane Zhang: Cuando fui invitada al programa de entrevistas de Oprah Winfrey en los primeros años, mi inglés todavía no me resultaba familiar. Pero la portada de "All About Me" ya es bastante buena.